Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 48 - هُود - Page - Juz 12
﴿قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[هُود: 48]
﴿قيل يانوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم﴾ [هُود: 48]
Tefhim Ul Kuran «Ey Nuh» denildi. «Sana ve seninle birlikte olan ummetler uzerine bizden selam ve bereketlerle (gemiden) in. (Sizden tureyecek diger kafir) Ummetleri de yararlandıracagız, sonra onlara bizden acıklı bir azab dokunacaktır.» |
Shaban Britch Ey Nuh! Sana ve seninle birlikte olan topluluklara, katımızdan bir guvenlik ve bereketlerle in. Kendilerini (dunyada) faydalandıracagımız, sonra da bizden kendilerine elem verici bir azabın dokunacagı ummetler de olacaktır |
Shaban Britch Ey Nuh! Sana ve seninle birlikte olan topluluklara, katımızdan bir güvenlik ve bereketlerle in. Kendilerini (dünyada) faydalandıracağımız, sonra da bizden kendilerine elem verici bir azabın dokunacağı ümmetler de olacaktır |
Suat Yildirim “Ey Nuh! denildi, sana ve beraberinde bulunan mumin topluluklara Bizim tarafımızdan bir selamet ve cok bereketlerle gemiden in!Gelecek nesiller icinde niceleri de olacak ki onları dunyada bir muddet yasatacagız, sonra da Biz den onlara gayet acı bir azap dokunacaktır.” |
Suat Yildirim “Ey Nuh! denildi, sana ve beraberinde bulunan mümin topluluklara Bizim tarafımızdan bir selâmet ve çok bereketlerle gemiden in!Gelecek nesiller içinde niceleri de olacak ki onları dünyada bir müddet yaşatacağız, sonra da Biz den onlara gayet acı bir azap dokunacaktır.” |
Suleyman Ates Ey Nuh, denildi, sana ve seninle beraber bulunan ummetlerden bir bolume bizden selamet ve bolluklarla (gemiden) in. Ama oyle ummetler de var ki, onları bir sure yasatacagız, sonra onlara bizden acı bir azab dokunacaktır |
Suleyman Ates Ey Nuh, denildi, sana ve seninle beraber bulunan ümmetlerden bir bölüme bizden selamet ve bolluklarla (gemiden) in. Ama öyle ümmetler de var ki, onları bir süre yaşatacağız, sonra onlara bizden acı bir azab dokunacaktır |