×

It was said: "O Nuh (Noah)! Come down (from the ship) with 11:48 English translation

Quran infoEnglishSurah Hud ⮕ (11:48) ayat 48 in English

11:48 Surah Hud ayat 48 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Hud ayat 48 - هُود - Page - Juz 12

﴿قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[هُود: 48]

It was said: "O Nuh (Noah)! Come down (from the ship) with peace from Us and blessings on you and on the people who are with you (and on some of their off spring), but (there will be other) people to whom We shall grant their pleasures (for a time), but in the end a painful torment will reach them from Us

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قيل يانوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم, باللغة الإنجليزية

﴿قيل يانوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم﴾ [هُود: 48]

Al Bilal Muhammad Et Al
The word came, “O Noah, come down with peace and those with you, some to whom We will grant their desires, but in the end, a terrible penalty will reach them from Us.”
Ali Bakhtiari Nejad
It was said: Noah, come down with peace (and well-being) from Us and blessings on you and on groups that are with you. And there are groups that We are going to make them enjoy (for a while), then a painful punishment from Us happens to them
Ali Quli Qarai
It was said, ‘O Noah! Disembark in peace from Us and with [Our] blessings upon you and upon nations [to descend] from those who are with you, and nations whom We shall provide for, then a painful punishment from Us shall befall them.’
Ali Unal
He was told: "O Noah! Get you down in peace and safety from Us, and with blessings upon you and upon the communities (of believers) who are with you (and those to descend from you and them). (There will also be other) communities (of unbelievers) – We will provide f or them to enjoy themselves for a term and then there will visit them from Us a painful punishment
Hamid S Aziz
The word came, "O Noah! Descend (from the Ark) in peace from Us, and blessings upon you and upon some of the communities who will descend from you; but other communities We shall grant enjoyment for a time and then there shall touch, them, from Us gr
John Medows Rodwell
It was said to him, "O Noah! debark with peace from Us, and with blessings on thee and on peoples to be born from those who are with thee; but as for other and unbelieving peoples, we will give them their good things in this world, but hereafter shall a grievous punishment light on them from us
Literal
(It) was said: "You Noah, descend/enter with safety/security/peace from Us and blessings on you, and on nations from what/who (are) with you, and nations We will give them long life/make them enjoy, then painful torture from Us touches them
Mir Anees Original
It was said, “O Nuh ! go down (from the ship and the mountain) with peace from Us and blessings on you and on communities from him who is with you. And (there will be) communities whom We will give provision, then a painful punishment from Us will afflict them.”
Mir Aneesuddin
It was said, “O Noah ! go down (from the ship and the mountain) with peace from Us and blessings on you and on communities from him who is with you. And (there will be) communities whom We will give provision, then a painful punishment from Us will afflict them.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek