×

Si s-a spus: “O, Noe! Coboara cu pacea pe care ti-o daruim 11:48 Russian translation

Quran infoRussianSurah Hud ⮕ (11:48) ayat 48 in Russian

11:48 Surah Hud ayat 48 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 48 - هُود - Page - Juz 12

﴿قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[هُود: 48]

Si s-a spus: “O, Noe! Coboara cu pacea pe care ti-o daruim si cu binecuvantarile Noastre asupra ta si asupra adunarilor celor care sunt cu tine. Unor adunari, Noi le daruim o bucurie trecatoare, apoi o osanda dureroasa le va atinge.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قيل يانوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم, باللغة الروسية

﴿قيل يانوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم﴾ [هُود: 48]

Abu Adel
Было сказано (Аллахом): «О Нух! Сойди (с ковчега) с миром от Нас и с благословениями над тобой и над общинами из тех, что с тобой; но будут и общины, которым Мы дадим блага (только в этом мире), но потом постигнет их от Нас мучительное наказание (в День Суда)»
Elmir Kuliev
I bylo skazano: «O Nukh (Noy)! Skhodi na zemlyu s mirom ot Nas, i da prebudet blagosloveniye nad toboy i temi narodami, kotoryye s toboy! No budut narody, kotorykh My oblagodetel'stvuyem, posle chego ikh postignut muchitel'nyye stradaniya ot Nas»
Elmir Kuliev
И было сказано: «О Нух (Ной)! Сходи на землю с миром от Нас, и да пребудет благословение над тобой и теми народами, которые с тобой! Но будут народы, которых Мы облагодетельствуем, после чего их постигнут мучительные страдания от Нас»
Gordy Semyonovich Sablukov
Bylo skazano: "Noy, idi ot nas s mirom: blagosloveniya tebe i narodam, kotoryye s toboyu! A drugiye narody - im My dostavim zhiteyskiye vygody, a posle ikh postignet ot nas lyutaya kazn'
Gordy Semyonovich Sablukov
Было сказано: "Ной, иди от нас с миром: благословения тебе и народам, которые с тобою! А другие народы - им Мы доставим житейские выгоды, а после их постигнет от нас лютая казнь
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Bylo skazano: "O Nukh! Soydi s mirom ot Nas i s blagosloveniyami nad toboy i nad narodami iz tekh, chto s toboy; a yest' narody, kotorym My dadim blaga, i potom postignet ikh ot Nas nakazaniye muchitel'noye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Было сказано: "О Нух! Сойди с миром от Нас и с благословениями над тобой и над народами из тех, что с тобой; а есть народы, которым Мы дадим блага, и потом постигнет их от Нас наказание мучительное
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek