Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 60 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ ﴾
[هُود: 60]
﴿وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة ألا إن عادا كفروا ربهم﴾ [هُود: 60]
Tefhim Ul Kuran Ve bu dunyada da, kıyamet gununde de lanete tabi tutuldular. Haberiniz olsun; gercekten Ad (halkı), Rablerine (karsı) kufrettiler. Haberiniz olsun; Hud kavmi Ad´a (Allah´ın rahmetinden) uzaklık (verildi) |
Shaban Britch Bu dunyada da, kıyamet gununde de lanete ugradılar. Iyi bilin ki Ad, Rabbine kafir oldu. Dikkat edin! Hud’un toplumu Ad helak edildi |
Shaban Britch Bu dünyada da, kıyamet gününde de lanete uğradılar. İyi bilin ki Âd, Rabbine kâfir oldu. Dikkat edin! Hûd’un toplumu Âd helak edildi |
Suat Yildirim Iste Ad halkı buydu...Rab'lerinin ayetlerini inkar ettiler, O’nun peygamberlerine isyan ettiler ve Hakka karsı gelen her inatcı zorbanın isteklerine uydular.Hem bu dunyada lanete tabi tutuldular, hem de kıyamet gununde.Evet, Ad halkı, Rab’lerini tanımayıp inkar yolunu tuttular.Dikkat et: Nasıl da defoldu gitti o Hud’un kavmi Ad |
Suat Yildirim İşte Âd halkı buydu...Rab'lerinin âyetlerini inkâr ettiler, O’nun peygamberlerine isyan ettiler ve Hakka karşı gelen her inatçı zorbanın isteklerine uydular.Hem bu dünyada lânete tâbi tutuldular, hem de kıyamet gününde.Evet, Âd halkı, Rab’lerini tanımayıp inkâr yolunu tuttular.Dikkat et: Nasıl da defoldu gitti o Hûd’un kavmi Âd |
Suleyman Ates Boylece hem bu dunyada, hem de kıyamet gununde peslerine la'net takıldı. Iyi bilin, 'Ad (kavmi) Rablerini inkar ettiler; iyi bilin Hud'un kavmi 'Ad, (Allah'ın rahmetinden) uzak olsun (yok olup gitsin) |
Suleyman Ates Böylece hem bu dünyada, hem de kıyamet gününde peşlerine la'net takıldı. İyi bilin, 'Ad (kavmi) Rablerini inkar ettiler; iyi bilin Hud'un kavmi 'Ad, (Allah'ın rahmetinden) uzak olsun (yok olup gitsin) |