Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 76 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ ﴾ 
[هُود: 76]
﴿ياإبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب﴾ [هُود: 76]
| Tefhim Ul Kuran «Ey Ibrahim, bundan vazgec. Cunku gercek su ki, Rabbinin emri gelmistir ve gercekten onlara geri cevrilmeyecek bir azab gelmistir.» | 
| Shaban Britch Ey Ibrahim, bundan vazgec. Suphesiz Rabbinin emri gelmistir. Ve onlara kesinlikle geri cevrilemeyecek bir azap gelmektedir, dediler | 
| Shaban Britch Ey İbrahim, bundan vazgeç. Şüphesiz Rabbinin emri gelmiştir. Ve onlara kesinlikle geri çevrilemeyecek bir azap gelmektedir, dediler | 
| Suat Yildirim “Ibrahim! Vazgec sen bu isten. Iste Rabbinin helak emri gelip cattı ve hic suphe yok ki onlara, geri ceviremeyecekleri bir azap geliyor.” | 
| Suat Yildirim “İbrâhim! Vazgeç sen bu işten. İşte Rabbinin helâk emri gelip çattı ve hiç şüphe yok ki onlara, geri çeviremeyecekleri bir azap geliyor.” | 
| Suleyman Ates (Melekler): "Ey Ibrahim, dediler, bundan vazgec (bosuna ugrasma). Zira Rabbinin emri gelmistir. Mutlaka onlara, geri cevrilmez azab gelecektir | 
| Suleyman Ates (Melekler): "Ey İbrahim, dediler, bundan vazgeç (boşuna uğraşma). Zira Rabbinin emri gelmiştir. Mutlaka onlara, geri çevrilmez azab gelecektir |