Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 108 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[يُوسُف: 108]
﴿قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعني وسبحان﴾ [يُوسُف: 108]
Tefhim Ul Kuran De ki: «Bu, benim yolumdur. Bir basiret uzere Allah´a davet ederim; ben ve bana uyanlar da. Ve Allah´ı tenzih ederim, ben musriklerden degilim.» |
Shaban Britch De ki: Bu, benim yolumdur, ben ve bana uyanlar basiretle Allah’a davet ederiz. Allah’ı tesbih ederim. Ben asla musriklerden degilim |
Shaban Britch De ki: Bu, benim yolumdur, ben ve bana uyanlar basiretle Allah’a davet ederiz. Allah’ı tesbih ederim. Ben asla müşriklerden değilim |
Suat Yildirim Ey Resulum de ki: “Iste benim yolum budur! Ben insanları Allah'ın yoluna, dusunmeksizin, taklit yolu ile degil, delile dayanarak, idraklerine hitab ederek davet ediyorum.Ben de, bana tabi olanlar da boyleyiz. Allah’ı butun eksikliklerden tenzih ederim. Ben asla musriklerden degilim.” |
Suat Yildirim Ey Resulüm de ki: “İşte benim yolum budur! Ben insanları Allah'ın yoluna, düşünmeksizin, taklit yolu ile değil, delile dayanarak, idrâklerine hitab ederek dâvet ediyorum.Ben de, bana tâbi olanlar da böyleyiz. Allah’ı bütün eksikliklerden tenzih ederim. Ben asla müşriklerden değilim.” |
Suleyman Ates De ki: "Iste benim yolum budur: Allah'a basiretle da'vet ederim. Ben ve bana uyanlar... Allah'ın sanı yucedir, ben ortak kosanlardan degilim |
Suleyman Ates De ki: "İşte benim yolum budur: Allah'a basiretle da'vet ederim. Ben ve bana uyanlar... Allah'ın şanı yücedir, ben ortak koşanlardan değilim |