Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 70 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ ﴾
[يُوسُف: 70]
﴿فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها﴾ [يُوسُف: 70]
Tefhim Ul Kuran Onların erzak yuklerini kendilerine hazırlayınca da, su kabını kardesinin yuku icine bıraktı, sonra bir munadi (soyle) seslendi: «Ey kafile, sizler gercekten hırsızsınız.» |
Shaban Britch Yusuf onların yuklerini yukletirken, bir su kabını kardesinin yukune koydurdu. Sonra bir cagırıcı: Ey kafile, siz hırsızsınız! diye bagırdı |
Shaban Britch Yusuf onların yüklerini yükletirken, bir su kabını kardeşinin yüküne koydurdu. Sonra bir çağırıcı: Ey kafile, siz hırsızsınız! diye bağırdı |
Suat Yildirim Onların yuklerini hazırlatırken, su kabını, oz kardesinin yukunun icine koydurdu.Kervan hareket edince de Yusuf'un gorevlilerinden biri: “Ey kafile! Durun, siz hırsızlık yapmıssınız!” diye nida etti |
Suat Yildirim Onların yüklerini hazırlatırken, su kabını, öz kardeşinin yükünün içine koydurdu.Kervan hareket edince de Yusuf'un görevlilerinden biri: “Ey kafile! Durun, siz hırsızlık yapmışsınız!” diye nida etti |
Suleyman Ates Onların yuklerini hazırlatırken su tasını (oz) kardesinin yukunun icine koydu. (Kervan hareket ettikten) sonra bir unleyici soyle seslendi: "Ey kervan, siz hırsızlarsınız |
Suleyman Ates Onların yüklerini hazırlatırken su tasını (öz) kardeşinin yükünün içine koydu. (Kervan hareket ettikten) sonra bir ünleyici şöyle seslendi: "Ey kervan, siz hırsızlarsınız |