×

Onların yüklerini hazırlayınca şerbet içtiği bardağı kardeşinin yükünün içine koydurdu, sonra da 12:70 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yusuf ⮕ (12:70) ayat 70 in Turkish

12:70 Surah Yusuf ayat 70 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 70 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ ﴾
[يُوسُف: 70]

Onların yüklerini hazırlayınca şerbet içtiği bardağı kardeşinin yükünün içine koydurdu, sonra da ey kafile, siz hırsızsınız diye bir münadiye nida ettirdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها, باللغة التركية

﴿فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها﴾ [يُوسُف: 70]

Abdulbaki Golpinarli
Onların yuklerini hazırlayınca serbet ictigi bardagı kardesinin yukunun icine koydurdu, sonra da ey kafile, siz hırsızsınız diye bir munadiye nida ettirdi
Adem Ugur
(Yusuf) onların yukunu hazırladıgı zaman masrabayı kardesinin yuku icine koydu! (Kafile hareket ettikten) sonra bir tellal: Ey kafile! Siz hırsızsınız! diye seslendi
Adem Ugur
(Yusuf) onların yükünü hazırladığı zaman maşrabayı kardeşinin yükü içine koydu! (Kafile hareket ettikten) sonra bir tellal: Ey kafile! Siz hırsızsınız! diye seslendi
Ali Bulac
Erzak yuklerini kendilerine hazırlayınca da, su kabını kardesinin yuku icine bıraktı, sonra bir munadi (soyle) seslendi: "Ey kafile, sizler gercekten hırsızsınız
Ali Bulac
Erzak yüklerini kendilerine hazırlayınca da, su kabını kardeşinin yükü içine bıraktı, sonra bir münadi (şöyle) seslendi: "Ey kafile, sizler gerçekten hırsızsınız
Ali Fikri Yavuz
Yusuf, kardeslerinin zahire yuklerini hazırlayınca, su tasını kardesinin (Bunyamin’in) yuku icine koydu. Sonra (kafile yola koyulduktan sonra arkalarından) bir munadi soyle cagırdı: “- Ey kafile, durun! Muhakkak siz hırsızlarsınız.”
Ali Fikri Yavuz
Yûsuf, kardeşlerinin zahire yüklerini hazırlayınca, su tasını kardeşinin (Bünyamin’in) yükü içine koydu. Sonra (kâfile yola koyulduktan sonra arkalarından) bir münadî şöyle çağırdı: “- Ey kafile, durun! Muhakkak siz hırsızlarsınız.”
Celal Y Ld R M
Yusuf, onların yuklerini donatıp hazırlarken, su kabını oz kardesinin yukune koydurdu. Sonra da bir cagrıcı soyle seslendi: «Ey kafile ! Sizler elbette hırsızlarsınızdır.»
Celal Y Ld R M
Yûsuf, onların yüklerini donatıp hazırlarken, su kabını öz kardeşinin yüküne koydurdu. Sonra da bir çağrıcı şöyle seslendi: «Ey kafile ! Sizler elbette hırsızlarsınızdır.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek