Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 4 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرَّعد: 4]
﴿وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان﴾ [الرَّعد: 4]
Tefhim Ul Kuran Yeryuzunde birbirine yakın, komsu olan kıtalar vardır; uzum bagları, ekinler, catallı ve catalsız hurmalıklar da vardır ki, bunlar aynı su ile sulanır; ama urunlerinde (ki verimde ve lezzette) bazısını bazısına ustun kılıyoruz. Suphesiz, bunlarda aklını kullanan bir topluluk icin gercekten ayetler vardır |
Shaban Britch Yeryuzunde hepsi de aynı su ile sulanan birbirine komsu kara parcaları, uzum bagları, bir kokten ve cesitli koklerden dallanmıs hurma agacları vardır. (Boyle iken) yemislerinde onların bir kısmını bir kısmına ustun kılarız. Dusunen toplum icin bunda da deliller vardır |
Shaban Britch Yeryüzünde hepsi de aynı su ile sulanan birbirine komşu kara parçaları, üzüm bağları, bir kökten ve çeşitli köklerden dallanmış hurma ağaçları vardır. (Böyle iken) yemişlerinde onların bir kısmını bir kısmına üstün kılarız. Düşünen toplum için bunda da deliller vardır |
Suat Yildirim Dunyada birbirine komsu parcalar, uzum bagları, ekinler, dallı veya dalsız hurma agacları vardır ki, hepsi aynı su ile sulanmaktadır. Bununla beraber yemede biz onların bazısını bazısından daha ustun, daha kaliteli kılarız. Elbette bunlarda aklını kullanan kimseler icin alacak nice dersler, nice ibretler vardır |
Suat Yildirim Dünyada birbirine komşu parçalar, üzüm bağları, ekinler, dallı veya dalsız hurma ağaçları vardır ki, hepsi aynı su ile sulanmaktadır. Bununla beraber yemede biz onların bazısını bazısından daha üstün, daha kaliteli kılarız. Elbette bunlarda aklını kullanan kimseler için alacak nice dersler, nice ibretler vardır |
Suleyman Ates Arzda birbirine komsu kıt'alar, uzum, bagları, ekinler, catallı ve catalsız hurmalıklar vardır; bunların hepsi bir su ile sulanır ama urunlerini birbirinden ustun yaparız. Suphesiz bunda, aklını kullanan bir toplum icin ayetler vardır |
Suleyman Ates Arzda birbirine komşu kıt'alar, üzüm, bağları, ekinler, çatallı ve çatalsız hurmalıklar vardır; bunların hepsi bir su ile sulanır ama ürünlerini birbirinden üstün yaparız. Şüphesiz bunda, aklını kullanan bir toplum için ayetler vardır |