Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 36 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[إبراهِيم: 36]
﴿رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني﴾ [إبراهِيم: 36]
Tefhim Ul Kuran «Rabbim, gercekten onlar insanlardan bircogunu sasırtıp saptırdı. Bundan boyle kim bana uyarsa, artık o bendendir, kim de bana isyan ederse kuskusuz Sen, bagıslayansın, esirgeyensin.» |
Shaban Britch Rabbim! Onlar cok insanları saptırdı. Kim bana uyarsa o bendendir. Kim bana isyan ederse, Sen cokca magfiret edensin, cokca merhamet edersin |
Shaban Britch Rabbim! Onlar çok insanları saptırdı. Kim bana uyarsa o bendendir. Kim bana isyan ederse, Sen çokça mağfiret edensin, çokça merhamet edersin |
Suat Yildirim “Ya Rabbi! Dogrusu onlar (putlar) insanların bircogunu saptırdılar. Artık bundan sonra kim bana tabi olursa, o bendendir.Kim de bana karsı gelirse o da Sen'in merhametine kalmıstır, suphesiz Sen gafursun, rahimsin.” |
Suat Yildirim “Ya Rabbî! Doğrusu onlar (putlar) insanların birçoğunu saptırdılar. Artık bundan sonra kim bana tâbi olursa, o bendendir.Kim de bana karşı gelirse o da Sen'in merhametine kalmıştır, şüphesiz Sen gafursun, rahîmsin.” |
Suleyman Ates Rabbim, onlar insanlardan bircogunu sasırttılar. Artık bundan boyle kim bana uyarsa o bendendir, kim bana karsı gelirse (o da senin merhametine kalmıstır), suphesiz sen bagıslayan, esirgeyensin |
Suleyman Ates Rabbim, onlar insanlardan birçoğunu şaşırttılar. Artık bundan böyle kim bana uyarsa o bendendir, kim bana karşı gelirse (o da senin merhametine kalmıştır), şüphesiz sen bağışlayan, esirgeyensin |