Quran with Turkish translation - Surah Ibrahim ayat 36 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[إبراهِيم: 36]
﴿رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني﴾ [إبراهِيم: 36]
Abdulbaki Golpinarli Rabbim, suphe yok ki onlar, insanların cogunu dogru yoldan saptırdılar. Artık kim bana uyarsa o bendendir ve bana isyan edene gelince: Suphe yok ki sen, sucları ortersin, rahimsin |
Adem Ugur Cunku, onlar (putlar), insanlardan bircogunun sapmasına sebep oldular, Rabbim. Simdi kim bana uyarsa o bendendir. Kim de bana karsı gelirse, artık sen gercekten cok bagıslayan, pek esirgeyensin |
Adem Ugur Çünkü, onlar (putlar), insanlardan birçoğunun sapmasına sebep oldular, Rabbim. Şimdi kim bana uyarsa o bendendir. Kim de bana karşı gelirse, artık sen gerçekten çok bağışlayan, pek esirgeyensin |
Ali Bulac Rabbim, gercekten onlar insanlardan bircogunu sasırtıp-saptırdı. Bundan boyle kim bana uyarsa, artık o bendendir, kim bana isyan ederse elbette Sen, bagıslayansın, esirgeyensin |
Ali Bulac Rabbim, gerçekten onlar insanlardan birçoğunu şaşırtıp-saptırdı. Bundan böyle kim bana uyarsa, artık o bendendir, kim bana isyan ederse elbette Sen, bağışlayansın, esirgeyensin |
Ali Fikri Yavuz Rabbim! Cunku o putlar, insanlardan bir cogunu sasırttılar. Artık bundan sonra kim bana tabi olur, izimde giderse, iste o bendendir. Kim de bana isyan ederse, tevbe ettigi takdirde, muhakkak ki sen cok bagıslayıcı, cok merhamet edicisin |
Ali Fikri Yavuz Rabbim! Çünkü o putlar, insanlardan bir çoğunu şaşırttılar. Artık bundan sonra kim bana tabi olur, izimde giderse, işte o bendendir. Kim de bana isyan ederse, tevbe ettiği takdirde, muhakkak ki sen çok bağışlayıcı, çok merhamet edicisin |
Celal Y Ld R M «Rabbim! O putlar insanlardan bir cogunu saptırdılar. Artık kim bana uyarsa, suphesiz ki o bendendir ; kim de bana karsı gelirse, suphe yok ki sen cok bagıslayan ve cok merhamet edensin.» |
Celal Y Ld R M «Rabbim! O putlar insanlardan bir çoğunu saptırdılar. Artık kim bana uyarsa, şüphesiz ki o bendendir ; kim de bana karşı gelirse, şüphe yok ki sen çok bağışlayan ve çok merhamet edensin.» |