Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 6 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[إبراهِيم: 6]
﴿وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل﴾ [إبراهِيم: 6]
Tefhim Ul Kuran Hani Musa kavmine soyle demisti: «Allah´ın uzerinizdeki nimetini hatırlayın; hani O sizi Firavun ailesinden kurtarmıstı, onlar sizi en dayanılmaz iskencelere ugratıyor, kadınlarınızı sag bırakıp erkek cocuklarınızı bogazlıyorlardı. Bunda sizin icin Rabbinizden buyuk bir sınav vardır.» |
Shaban Britch Musa, kavmine soyle dedi: Allah’ın size olan nimetlerini dusunun. Size kotuce iskence eden, kadınlarınızı sag bırakıp ogullarınızı olduren Firavun Hanedanı'ndan sizi kurtardı. Butun bunlarda Rabbinizden size buyuk bir imtihan vardır |
Shaban Britch Musa, kavmine şöyle dedi: Allah’ın size olan nimetlerini düşünün. Size kötüce işkence eden, kadınlarınızı sağ bırakıp oğullarınızı öldüren Firavun Hanedanı'ndan sizi kurtardı. Bütün bunlarda Rabbinizden size büyük bir imtihan vardır |
Suat Yildirim Bir vakit Musa, kavmine: “Allah'ın, sizin uzerinizdeki nimetlerini hatırlayın:Cunku O sizi, size en kotu bir iskence uygulayan, dogan erkek cocuklarınızı oldurup kızlarınızı perisan bir hayata zorlayan Firavun’un hakimiyetinden kurtarmıstı. Gercekten bunda, Rabbinizden size buyuk bir imtihan vardı |
Suat Yildirim Bir vakit Mûsâ, kavmine: “Allah'ın, sizin üzerinizdeki nimetlerini hatırlayın:Çünkü O sizi, size en kötü bir işkence uygulayan, doğan erkek çocuklarınızı öldürüp kızlarınızı perişan bir hayata zorlayan Firavun’un hâkimiyetinden kurtarmıştı. Gerçekten bunda, Rabbinizden size büyük bir imtihan vardı |
Suleyman Ates Musa, kavmine demisti ki: "Allah'ın uzerinizdeki ni'metini hatırlayın, O sizi Fir'avn soyundan kurtardı. Onlar sizi iskencenin en kotusune kosuyorlar, ogullarınızı kesiyorlar, kadınlarınızı sag bırakıyorlardı. Bunda Rabbinizden size buyuk bir imtihan vardı |
Suleyman Ates Musa, kavmine demişti ki: "Allah'ın üzerinizdeki ni'metini hatırlayın, O sizi Fir'avn soyundan kurtardı. Onlar sizi işkencenin en kötüsüne koşuyorlar, oğullarınızı kesiyorlar, kadınlarınızı sağ bırakıyorlardı. Bunda Rabbinizden size büyük bir imtihan vardı |