Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hijr ayat 85 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ ﴾
[الحِجر: 85]
﴿وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح﴾ [الحِجر: 85]
Tefhim Ul Kuran Biz, gokleri, yeri ve her ikisinin arasındakileri hakkın dısında (herhangi bir amacla) yaratmadık. Hic suphesiz o saat de yaklasarak gelmektedir; oyleyse (onlara karsı) guzel davranıslarla davran |
Shaban Britch Biz, gokleri, yeri ve arasındakileri ancak hak ile yarattık. Kıyamet elbette gelecektir. Sen (Ey Muhammed!) guzel bir sekilde affederek muamele et |
Shaban Britch Biz, gökleri, yeri ve arasındakileri ancak hak ile yarattık. Kıyamet elbette gelecektir. Sen (Ey Muhammed!) güzel bir şekilde affederek muamele et |
Suat Yildirim Oyle ya, Biz gokleri, yeri ve bu ikisinin aralarında bulunan varlıkları elbette bosuna degil, gercek bir gaye ve hikmetle yarattık.Hic suphe yok ki o kıyamet saati gelip catacaktır. Oyleyse musamaha ile tatlılıkla davran onlara. [23,] |
Suat Yildirim Öyle ya, Biz gökleri, yeri ve bu ikisinin aralarında bulunan varlıkları elbette boşuna değil, gerçek bir gaye ve hikmetle yarattık.Hiç şüphe yok ki o kıyamet saati gelip çatacaktır. Öyleyse müsamaha ile tatlılıkla davran onlara. [23,] |
Suleyman Ates Biz gokleri yeri ve bunlar arasında bulunanları hak ile yarattık; (gercegin ortaya cıkacagı) o sa'at, mutlaka gelecektir! Simdi sen guzel bir hosgoru ile hareket et |
Suleyman Ates Biz gökleri yeri ve bunlar arasında bulunanları hak ile yarattık; (gerçeğin ortaya çıkacağı) o sa'at, mutlaka gelecektir! Şimdi sen güzel bir hoşgörü ile hareket et |