×

Biz, gökleri, yeri ve her ikisinin arasındakileri hakkın dışında (herhangi bir amaçla) 15:85 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-hijr ⮕ (15:85) ayat 85 in Turkish_Tefhim

15:85 Surah Al-hijr ayat 85 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hijr ayat 85 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ ﴾
[الحِجر: 85]

Biz, gökleri, yeri ve her ikisinin arasındakileri hakkın dışında (herhangi bir amaçla) yaratmadık. Hiç şüphesiz o saat de yaklaşarak gelmektedir; öyleyse (onlara karşı) güzel davranışlarla davran

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح﴾ [الحِجر: 85]

Tefhim Ul Kuran
Biz, gokleri, yeri ve her ikisinin arasındakileri hakkın dısında (herhangi bir amacla) yaratmadık. Hic suphesiz o saat de yaklasarak gelmektedir; oyleyse (onlara karsı) guzel davranıslarla davran
Shaban Britch
Biz, gokleri, yeri ve arasındakileri ancak hak ile yarattık. Kıyamet elbette gelecektir. Sen (Ey Muhammed!) guzel bir sekilde affederek muamele et
Shaban Britch
Biz, gökleri, yeri ve arasındakileri ancak hak ile yarattık. Kıyamet elbette gelecektir. Sen (Ey Muhammed!) güzel bir şekilde affederek muamele et
Suat Yildirim
Oyle ya, Biz gokleri, yeri ve bu ikisinin aralarında bulunan varlıkları elbette bosuna degil, gercek bir gaye ve hikmetle yarattık.Hic suphe yok ki o kıyamet saati gelip catacaktır. Oyleyse musamaha ile tatlılıkla davran onlara. [23,]
Suat Yildirim
Öyle ya, Biz gökleri, yeri ve bu ikisinin aralarında bulunan varlıkları elbette boşuna değil, gerçek bir gaye ve hikmetle yarattık.Hiç şüphe yok ki o kıyamet saati gelip çatacaktır. Öyleyse müsamaha ile tatlılıkla davran onlara. [23,]
Suleyman Ates
Biz gokleri yeri ve bunlar arasında bulunanları hak ile yarattık; (gercegin ortaya cıkacagı) o sa'at, mutlaka gelecektir! Simdi sen guzel bir hosgoru ile hareket et
Suleyman Ates
Biz gökleri yeri ve bunlar arasında bulunanları hak ile yarattık; (gerçeğin ortaya çıkacağı) o sa'at, mutlaka gelecektir! Şimdi sen güzel bir hoşgörü ile hareket et
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek