Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nahl ayat 44 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 44]
﴿بالبينات والزبر وأنـزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نـزل إليهم ولعلهم يتفكرون﴾ [النَّحل: 44]
Tefhim Ul Kuran (Onları) Apacık deliller ve kitaplarla (gonderdik) . Sana da zikri (Kur´an´ı) indirdik ki, insanlara kendileri icin indirileni acıklayasın ve onlar da iyice dusunsunler, diye |
Shaban Britch (Onları) apacık deliller ve kitaplarla (gonderdik.) Sana da “zikri” indirdik. Kendilerine indirileni insanlara acıklaman icin. Umulur ki onlar da dusunurler |
Shaban Britch (Onları) apaçık deliller ve kitaplarla (gönderdik.) Sana da “zikri” indirdik. Kendilerine indirileni insanlara açıklaman için. Umulur ki onlar da düşünürler |
Suat Yildirim Evet, belgeler, mucizeler ve kitaplarla gonderdik onları. Sana da ey Resulum bu zikri indirdik ki kendilerine indirileni insanlara acıklayasın. Umulur ki dusunup anlarlar. [1] |
Suat Yildirim Evet, belgeler, mûcizeler ve kitaplarla gönderdik onları. Sana da ey Resulüm bu zikri indirdik ki kendilerine indirileni insanlara açıklayasın. Umulur ki düşünüp anlarlar. [1] |
Suleyman Ates Acık kanıtları ve Kitapları. Sana da o Zikr'i indirdik ki, kendilerine indirileni insanlara acıklayasın, ta ki dusunup ogut alsınlar |
Suleyman Ates Açık kanıtları ve Kitapları. Sana da o Zikr'i indirdik ki, kendilerine indirileni insanlara açıklayasın, ta ki düşünüp öğüt alsınlar |