×

Allah sizi yarattı, sonra sizi öldürüyor, sizden kimi de, bildikten sonra bir 16:70 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nahl ⮕ (16:70) ayat 70 in Turkish_Tefhim

16:70 Surah An-Nahl ayat 70 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nahl ayat 70 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 70]

Allah sizi yarattı, sonra sizi öldürüyor, sizden kimi de, bildikten sonra bir şey bilmesin diye, ömrün en aşağı ucuna (yaşlılığa) geri çevrilir. Şüphe yok, Allah bilendir, her şeye güç yetirendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا﴾ [النَّحل: 70]

Tefhim Ul Kuran
Allah sizi yarattı, sonra sizi olduruyor, sizden kimi de, bildikten sonra bir sey bilmesin diye, omrun en asagı ucuna (yaslılıga) geri cevrilir. Suphe yok, Allah bilendir, her seye guc yetirendir
Shaban Britch
Allah, sizi yarattı, daha sonra da sizi oldurecektir. Sizden kiminiz de omrun en kotu cagına ulastırılır ki, biraz bilgiden sonra bir sey bilmez olur. Suphesiz Allah, her seyi bilendir, her seye gucu yetendir
Shaban Britch
Allah, sizi yarattı, daha sonra da sizi öldürecektir. Sizden kiminiz de ömrün en kötü çağına ulaştırılır ki, biraz bilgiden sonra bir şey bilmez olur. Şüphesiz Allah, her şeyi bilendir, her şeye gücü yetendir
Suat Yildirim
Sizi Allah yarattı. Sonra da sizi O oldurecek. Icinizden kimi bilgi sahibi olmasından sonra cocuk gibi, bir sey bilmesin diye- omrun en fena donemine vardırılır. Allah her seyi hakkıyla bilir, her seye kadirdir
Suat Yildirim
Sizi Allah yarattı. Sonra da sizi O öldürecek. İçinizden kimi bilgi sahibi olmasından sonra çocuk gibi, bir şey bilmesin diye- ömrün en fena dönemine vardırılır. Allah her şeyi hakkıyla bilir, her şeye kadirdir
Suleyman Ates
Allah sizi yarattı, sonra oldurur; icinizden kimi de omrun en reziline (bebeklik cagı gibi gucsuz ihtiyarlık cagına) itilir ki, biraz bilgiden sonra hicbir seyi bilmez olsun! Dogrusu Allah bilendir. (O, her seye) kadirdir
Suleyman Ates
Allah sizi yarattı, sonra öldürür; içinizden kimi de ömrün en reziline (bebeklik çağı gibi güçsüz ihtiyarlık çağına) itilir ki, biraz bilgiden sonra hiçbir şeyi bilmez olsun! Doğrusu Allah bilendir. (O, her şeye) kadirdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek