×

Göğün boşluğunda boyun eğdirilmiş (musahhar kılınmış) kuşları görmüyorlar mı? Onları (böyle boşlukta) 16:79 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nahl ⮕ (16:79) ayat 79 in Turkish_Tefhim

16:79 Surah An-Nahl ayat 79 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nahl ayat 79 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[النَّحل: 79]

Göğün boşluğunda boyun eğdirilmiş (musahhar kılınmış) kuşları görmüyorlar mı? Onları (böyle boşlukta) Allah´tan başkası tutmuyor. Şüphesiz, iman eden bir topluluk için bunda ayetler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله﴾ [النَّحل: 79]

Tefhim Ul Kuran
Gogun boslugunda boyun egdirilmis (musahhar kılınmıs) kusları gormuyorlar mı? Onları (boyle boslukta) Allah´tan baskası tutmuyor. Suphesiz, iman eden bir topluluk icin bunda ayetler vardır
Shaban Britch
Gok boslugunda, boyun egdirilmis kusları gormuyorlar mı? Onları, Allah’tan baska kimse tutmuyor. Iste bunda da iman eden bir toplum icin ayetler/isaretler vardır
Shaban Britch
Gök boşluğunda, boyun eğdirilmiş kuşları görmüyorlar mı? Onları, Allah’tan başka kimse tutmuyor. İşte bunda da iman eden bir toplum için ayetler/işaretler vardır
Suat Yildirim
Gokyuzunun genisliginde Allah'ın emrine ram olarak ucan kusları gormezler mi?Bunları orada Allah’tan baskası tutmuyor.Elbette bunda iman edecek kimseler icin cok deliller, cok isaretler vardır
Suat Yildirim
Gökyüzünün genişliğinde Allah'ın emrine râm olarak uçan kuşları görmezler mi?Bunları orada Allah’tan başkası tutmuyor.Elbette bunda iman edecek kimseler için çok deliller, çok işaretler vardır
Suleyman Ates
Gogun boslugunda, O'nun emrine boyun egdirilmis olan kuslara bakmadılar mı? Onları Allah'tan baska tutan yoktur. Suphesiz bunda inanan bir kavim icin ayetler (Allah'ın buyuklugune isaretler) vardır
Suleyman Ates
Göğün boşluğunda, O'nun emrine boyun eğdirilmiş olan kuşlara bakmadılar mı? Onları Allah'tan başka tutan yoktur. Şüphesiz bunda inanan bir kavim için ayetler (Allah'ın büyüklüğüne işaretler) vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek