Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nahl ayat 97 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 97]
﴿من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة﴾ [النَّحل: 97]
Tefhim Ul Kuran Erkek olsun, kadın olsun, bir mu´min olarak kim salih bir amelde bulunursa, hic suphesiz biz onu guzel bir hayatla yasatırız ve onların karsılıgını, yaptıklarının en guzeliyle muhakkak veririz |
Shaban Britch Erkek ve kadınlardan her kim mumin olarak salih amel islerse, ona guzel bir hayat yasatırız ve mukafatlarını, yapmakta olduklarının en guzeli ile veririz |
Shaban Britch Erkek ve kadınlardan her kim mümin olarak salih amel işlerse, ona güzel bir hayat yaşatırız ve mükâfatlarını, yapmakta olduklarının en güzeli ile veririz |
Suat Yildirim Erkek olsun kadın olsun, kim mumin olarak guzel isler yaparsa, elbette ona guzel bir hayat yasatacak ve onları isledikleri en guzel isleri esas alarak odullendirecek, kotuluklerini bagıslayacagız |
Suat Yildirim Erkek olsun kadın olsun, kim mümin olarak güzel işler yaparsa, elbette ona güzel bir hayat yaşatacak ve onları işledikleri en güzel işleri esas alarak ödüllendirecek, kötülüklerini bağışlayacağız |
Suleyman Ates Erkek ve kadından her kim inanmıs olarak iyi bir is yaparsa, onu (dunyada) hos bir hayatla yasatırız, onların ucretini yaptıklarının en guzeliyle veririz |
Suleyman Ates Erkek ve kadından her kim inanmış olarak iyi bir iş yaparsa, onu (dünyada) hoş bir hayatla yaşatırız, onların ücretini yaptıklarının en güzeliyle veririz |