Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Isra’ ayat 28 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 28]
﴿وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا﴾ [الإسرَاء: 28]
Tefhim Ul Kuran Eger Rabbinden ummakta oldugun bir rahmeti beklerken (darlıkta oldugundan) onlara sırt cevirecek olursan, bu durumda onlara yumusak soz soyle |
Shaban Britch Eger Rabbinden umdugun bir rahmetin/rızkın gelmesi icin onların yuzlerine bakamıyorsan, hic olmazsa onlara yumusak soz soyle |
Shaban Britch Eğer Rabbinden umduğun bir rahmetin/rızkın gelmesi için onların yüzlerine bakamıyorsan, hiç olmazsa onlara yumuşak söz söyle |
Suat Yildirim Eger elinin dar olması sebebiyle Rabbinden umdugun bir lutfu, bir imkanı beklerken o hak sahiplerine simdilik ilgi gosteremiyorsan, hic degilse onlara gonul alıcı bir seyler soyle |
Suat Yildirim Eğer elinin dar olması sebebiyle Rabbinden umduğun bir lütfu, bir imkânı beklerken o hak sahiplerine şimdilik ilgi gösteremiyorsan, hiç değilse onlara gönül alıcı bir şeyler söyle |
Suleyman Ates Eger (elin dar oldugu icin) Rabbinden umdugun bir rahmeti bekleyerek onlardan yuz cevirecek, (onlara birsey vermeyecek) olursan, bari onlara yumusak soz soyle |
Suleyman Ates Eğer (elin dar olduğu için) Rabbinden umduğun bir rahmeti bekleyerek onlardan yüz çevirecek, (onlara birşey vermeyecek) olursan, bari onlara yumuşak söz söyle |