Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Isra’ ayat 37 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا ﴾ 
[الإسرَاء: 37]
﴿ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال﴾ [الإسرَاء: 37]
| Tefhim Ul Kuran Yeryuzunde boburlenerek yurume; cunku sen ne yeri yarabilirsin, ne daglara boyca ulasabilirsin | 
| Shaban Britch Yeryuzunde boburlenerek yurume! Sen, ne yeri yarabilirsin ne de boyca daglara erisebilirsin | 
| Shaban Britch Yeryüzünde böbürlenerek yürüme! Sen, ne yeri yarabilirsin ne de boyca dağlara erişebilirsin | 
| Suat Yildirim Hem kibirli kibirli yurume!Zira ne kadar kibirlenirsen kibirlen, ne yeri yarabilirsin, ne de dagların boyuna erisebilirsin.Boylesi davranısların hepsi kotu olup, Rabbinin nazarında hos gorulmeyen seylerdir | 
| Suat Yildirim Hem kibirli kibirli yürüme!Zira ne kadar kibirlenirsen kibirlen, ne yeri yarabilirsin, ne de dağların boyuna erişebilirsin.Böylesi davranışların hepsi kötü olup, Rabbinin nazarında hoş görülmeyen şeylerdir | 
| Suleyman Ates Yeryuzunde kabara kabara yurume. Cunku sen yeri yırtamazsın, boyca da daglara erisemezsin | 
| Suleyman Ates Yeryüzünde kabara kabara yürüme. Çünkü sen yeri yırtamazsın, boyca da dağlara erişemezsin |