×

Sizi çağıracağı gün, O´na övgüyle icabet edecek (dünyada) pek az bir süre 17:52 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Isra’ ⮕ (17:52) ayat 52 in Turkish_Tefhim

17:52 Surah Al-Isra’ ayat 52 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Isra’ ayat 52 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 52]

Sizi çağıracağı gün, O´na övgüyle icabet edecek (dünyada) pek az bir süre kaldığınızı sanacaksınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا﴾ [الإسرَاء: 52]

Tefhim Ul Kuran
Sizi cagıracagı gun, O´na ovguyle icabet edecek (dunyada) pek az bir sure kaldıgınızı sanacaksınız
Shaban Britch
Sizi cagırdıgı gun, O’na hamd ederek cagrısına kosarsınız. Ve dunyada az bir zaman kaldıgınızı zannedersiniz
Shaban Britch
Sizi çağırdığı gün, O’na hamd ederek çağrısına koşarsınız. Ve dünyada az bir zaman kaldığınızı zannedersiniz
Suat Yildirim
Allah, Sizi kabirlerden cagıracagı gun, derhal O'na hamd ederek kosarcasına cagrısına uyacaksınız. Kendi kendinize bir dusunup, dunyada pek az kaldıgınızı sanırsınız. [79,]
Suat Yildirim
Allah, Sizi kabirlerden çağıracağı gün, derhal O'na hamd ederek koşarcasına çağrısına uyacaksınız. Kendi kendinize bir düşünüp, dünyada pek az kaldığınızı sanırsınız. [79,]
Suleyman Ates
Sizi cagıracagı gun O'na hamdederek cagrısına uyarsınız (dirilip kalkarsınız) ve (dunyada) pek az kaldıgınızı sanırsınız
Suleyman Ates
Sizi çağıracağı gün O'na hamdederek çağrısına uyarsınız (dirilip kalkarsınız) ve (dünyada) pek az kaldığınızı sanırsınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek