Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Isra’ ayat 52 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾ 
[الإسرَاء: 52]
﴿يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا﴾ [الإسرَاء: 52]
| Tefhim Ul Kuran Sizi cagıracagı gun, O´na ovguyle icabet edecek (dunyada) pek az bir sure kaldıgınızı sanacaksınız | 
| Shaban Britch Sizi cagırdıgı gun, O’na hamd ederek cagrısına kosarsınız. Ve dunyada az bir zaman kaldıgınızı zannedersiniz | 
| Shaban Britch Sizi çağırdığı gün, O’na hamd ederek çağrısına koşarsınız. Ve dünyada az bir zaman kaldığınızı zannedersiniz | 
| Suat Yildirim Allah, Sizi kabirlerden cagıracagı gun, derhal O'na hamd ederek kosarcasına cagrısına uyacaksınız. Kendi kendinize bir dusunup, dunyada pek az kaldıgınızı sanırsınız. [79,] | 
| Suat Yildirim Allah, Sizi kabirlerden çağıracağı gün, derhal O'na hamd ederek koşarcasına çağrısına uyacaksınız. Kendi kendinize bir düşünüp, dünyada pek az kaldığınızı sanırsınız. [79,] | 
| Suleyman Ates Sizi cagıracagı gun O'na hamdederek cagrısına uyarsınız (dirilip kalkarsınız) ve (dunyada) pek az kaldıgınızı sanırsınız | 
| Suleyman Ates Sizi çağıracağı gün O'na hamdederek çağrısına uyarsınız (dirilip kalkarsınız) ve (dünyada) pek az kaldığınızı sanırsınız |