Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Kahf ayat 10 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا ﴾
[الكَهف: 10]
﴿إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا آتنا من لدنك رحمة وهيئ﴾ [الكَهف: 10]
Tefhim Ul Kuran O gencler, magaraya sıgındıkları zaman, demislerdi ki: «Rabbimiz, katından bize bir rahmet ver ve isimizden bize dogruyu kolaylastır (bizi basarılı kıl).» |
Shaban Britch Hani bir kac genc magaraya sıgınmıstı ve soyle demislerdi: Rabbimiz, bize katından bir rahmet ver ve bu isimizde dogruyu bize nasip et |
Shaban Britch Hani bir kaç genç mağaraya sığınmıştı ve şöyle demişlerdi: Rabbimiz, bize katından bir rahmet ver ve bu işimizde doğruyu bize nasip et |
Suat Yildirim Vakta ki o genc yigitler magaraya cekildiler. Soyle niyaz ettiler: “Ulu Rabbimiz! Katından bir rahmet ver ve su davamızda dogruluk ve muvaffakiyet ihsan eyle bize!” |
Suat Yildirim Vakta ki o genç yiğitler mağaraya çekildiler. Şöyle niyaz ettiler: “Ulu Rabbimiz! Katından bir rahmet ver ve şu dâvamızda doğruluk ve muvaffakiyet ihsan eyle bize!” |
Suleyman Ates O gencler magaraya sıgındılar: Rabbimiz, bize katından bir rahmet ver ve bize su isimizden bir cıkıs yolu hazırla!" dediler |
Suleyman Ates O gençler mağaraya sığındılar: Rabbimiz, bize katından bir rahmet ver ve bize şu işimizden bir çıkış yolu hazırla!" dediler |