Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Kahf ayat 104 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا ﴾ 
[الكَهف: 104]
﴿الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا﴾ [الكَهف: 104]
| Tefhim Ul Kuran «Onların, dunya hayatındaki butun cabaları bosa gitmisken, kendilerini gercekte guzel is yapmakta sanıyorlar.» | 
| Shaban Britch Onlar, dunya hayatındaki butun amelleri bosa gitmisken, kendilerini gercekte guzel is yapmakta sanan kimselerdir | 
| Shaban Britch Onlar, dünya hayatındaki bütün amelleri boşa gitmişken, kendilerini gerçekte güzel iş yapmakta sanan kimselerdir | 
| Suat Yildirim De ki: “Isleri yonunden ahirette en buyuk kayba ugrayanların kimler olduklarını bildireyim mi? Onlar o kimselerdir ki dunya hayatında yaptıkları islerin karsılıkları hep bosa gidecektir. Halbuki kendilerinin guzel guzel isler yaptıklarını sanırlar.” | 
| Suat Yildirim De ki: “İşleri yönünden âhirette en büyük kayba uğrayanların kimler olduklarını bildireyim mi? Onlar o kimselerdir ki dünya hayatında yaptıkları işlerin karşılıkları hep boşa gidecektir. Halbuki kendilerinin güzel güzel işler yaptıklarını sanırlar.” | 
| Suleyman Ates Dunya hayatında butun cabaları bosa gitmis olan ve kendileri de iyi is yaptıklarını sanan kimseleri | 
| Suleyman Ates Dünya hayatında bütün çabaları boşa gitmiş olan ve kendileri de iyi iş yaptıklarını sanan kimseleri |