×

Çocuğa gelince, onun anne ve babası mü´min kimselerdi. Bundan dolayı, onun kendilerine 18:80 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Kahf ⮕ (18:80) ayat 80 in Turkish_Tefhim

18:80 Surah Al-Kahf ayat 80 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Kahf ayat 80 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا ﴾
[الكَهف: 80]

Çocuğa gelince, onun anne ve babası mü´min kimselerdi. Bundan dolayı, onun kendilerine azgınlık ve küfür zorunu kullanmasından endişe edip korktuk.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا﴾ [الكَهف: 80]

Tefhim Ul Kuran
Cocuga gelince, onun anne ve babası mu´min kimselerdi. Bundan dolayı, onun kendilerine azgınlık ve kufur zorunu kullanmasından endise edip korktuk.»
Shaban Britch
Gence gelince, onun, anne ve babası mumin idi. Gencin onları azgınlık ve kufre suruklemesinden korktuk
Shaban Britch
Gence gelince, onun, anne ve babası mümin idi. Gencin onları azgınlık ve küfre sürüklemesinden korktuk
Suat Yildirim
Oglan cocuguna gelince: Onun ebeveyni mumin insanlar idi. Bu cocugun onları ileride azgınlıga ve kufre suruklemesinden korktuk
Suat Yildirim
Oğlan çocuğuna gelince: Onun ebeveyni mümin insanlar idi. Bu çocuğun onları ileride azgınlığa ve küfre sürüklemesinden korktuk
Suleyman Ates
Oglana gelince: Onun anası babası mu'min insanlardı. Bunun, onlara azgınlık ve kufur sarmasından korktuk
Suleyman Ates
Oğlana gelince: Onun anası babası mü'min insanlardı. Bunun, onlara azgınlık ve küfür sarmasından korktuk
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek