Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Kahf ayat 98 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا ﴾
[الكَهف: 98]
﴿قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان﴾ [الكَهف: 98]
Tefhim Ul Kuran Dedi ki: «Bu benim Rabbimden bir rahmettir. Rabbimin va´di geldigi zaman, O, bunu dumduz eder; Rabbimin va´di haktır.» |
Shaban Britch Bu, Rabbimden bir rahmettir. Rabbimin vaadi gelince onun yerle bir eder. Bu, Rabbimin gercek bir vaadidir, dedi |
Shaban Britch Bu, Rabbimden bir rahmettir. Rabbimin vaadi gelince onun yerle bir eder. Bu, Rabbimin gerçek bir vaadidir, dedi |
Suat Yildirim Zulkarneyn: “Bu, Rabbimden bir rahmettir, bir lutuftur, dedi. Rabbimin tayin ettigi vakit gelince, bunu yerle bir eder. Rabbimin vadi mutlaka gerceklesir.” |
Suat Yildirim Zülkarneyn: “Bu, Rabbimden bir rahmettir, bir lütuftur, dedi. Rabbimin tayin ettiği vakit gelince, bunu yerle bir eder. Rabbimin vâdi mutlaka gerçekleşir.” |
Suleyman Ates (Zu'l-Karneyn) dedi: "Bu, Rabbimin bir rahmetidir. Rabbimin va'di gel(ip Ye'cuc ve Me'cuc'un cıkması, yahut kıyametin kopması gerek)digi zaman onu yerle bir eder; suphesiz Rabbimin va'di gercektir |
Suleyman Ates (Zu'l-Karneyn) dedi: "Bu, Rabbimin bir rahmetidir. Rabbimin va'di gel(ip Ye'cuc ve Me'cuc'un çıkması, yahut kıyametin kopması gerek)diği zaman onu yerle bir eder; şüphesiz Rabbimin va'di gerçektir |