Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 98 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا ﴾
[الكَهف: 98]
﴿قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان﴾ [الكَهف: 98]
Besim Korkut Ovo je blagodat Gospodara moga!" – reče on. "A kada se prijetnja Gospodara moga ispuni, On će ga sa zemljom sravniti, a prijetnja Gospodara moga će se, sigurno, ispuniti |
Korkut Ovo je blagodat Gospodara moga!" - rece on. "A kada se prijetnja Gospodara moga ispuni, On ce ga sa zemljom sravniti, a prijetnja Gospodara moga ce se sigurno ispuniti |
Korkut Ovo je blagodat Gospodara moga!" - reče on. "A kada se prijetnja Gospodara moga ispuni, On će ga sa zemljom sravniti, a prijetnja Gospodara moga će se sigurno ispuniti |
Muhamed Mehanovic Ovo je blagodat Gospodara moga!", reče on. "A kad se prijeteće obećanje Gospodara moga ispuni, On će je sa zemljom sravniti, a obećanje Gospodara moga će se sigurno ispuniti |
Muhamed Mehanovic Ovo je blagodat Gospodara moga!", rece on. "A kad se prijetece obecanje Gospodara moga ispuni, On ce je sa zemljom sravniti, a obecanje Gospodara moga ce se sigurno ispuniti |
Mustafa Mlivo (Zul-karnejn) rece: "Ovo je milost od Gospodara mog, pa kad dođe obecanje Gospodara mog, ucinice ga sravnjenim. A obecanje Gospodara mog je istinito |
Mustafa Mlivo (Zul-karnejn) reče: "Ovo je milost od Gospodara mog, pa kad dođe obećanje Gospodara mog, učiniće ga sravnjenim. A obećanje Gospodara mog je istinito |
Transliterim KALE HADHA REHMETUN MIN RABBI FE’IDHA XHA’E WA’DU RABBI XHE’ALEHU DEKKA’E WE KANE WA’DU RABBI HEKKÆN |
Islam House “Ovo je blagodat Gospodara mog!”, rece on, “a kad se prijetnja Gospodara mog ispuni, On ce ga sa zemljom sravniti, a prijetnja Gospodara moga ce se, sigurno, ispuniti.” |
Islam House “Ovo je blagodat Gospodara mog!”, reče on, “a kad se prijetnja Gospodara mog ispuni, On će ga sa zemljom sravniti, a prijetnja Gospodara moga će se, sigurno, ispuniti.” |