×

Dedik ki: «Oradan tümünüz inin. Artık, ne zaman size benden bir hidayet 2:38 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Baqarah ⮕ (2:38) ayat 38 in Turkish_Tefhim

2:38 Surah Al-Baqarah ayat 38 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Baqarah ayat 38 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 38]

Dedik ki: «Oradan tümünüz inin. Artık, ne zaman size benden bir hidayet gelir de, kim benim hidayetime uyarsa, onlar için ne bir korku vardır, ne de mahzun olacaklardır.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا﴾ [البَقَرَة: 38]

Tefhim Ul Kuran
Dedik ki: «Oradan tumunuz inin. Artık, ne zaman size benden bir hidayet gelir de, kim benim hidayetime uyarsa, onlar icin ne bir korku vardır, ne de mahzun olacaklardır.»
Shaban Britch
Hepiniz oradan inin, dedik. Tarafımdan size bir hidayet gelecektir; benim hidayetime uyan kimselere hicbir korku yoktur ve onlar uzulecek de degillerdir
Shaban Britch
Hepiniz oradan inin, dedik. Tarafımdan size bir hidayet gelecektir; benim hidayetime uyan kimselere hiçbir korku yoktur ve onlar üzülecek de değillerdir
Suat Yildirim
Dedik ki: “Inin oradan hepiniz! Artık ne zaman Ben'den size dogru yolu gosteren rehber gelir de kim ona uyarsa, onlara hic bir korku olmayacak, hic uzulmeyecekler de. Inkar edip ayetlerimizi yalan sayanlar ise cehennemliktirler, hem de orada ebedi kalacaklardır.”
Suat Yildirim
Dedik ki: “İnin oradan hepiniz! Artık ne zaman Ben'den size doğru yolu gösteren rehber gelir de kim ona uyarsa, onlara hiç bir korku olmayacak, hiç üzülmeyecekler de. İnkâr edip âyetlerimizi yalan sayanlar ise cehennemliktirler, hem de orada ebedî kalacaklardır.”
Suleyman Ates
Hepiniz oradan inin, dedik, "Yalnız (iyi bilin ki) size benden bir hidayet geldigi zaman, kimler benim hidayetime uyarsa artık onlara bir korku yoktur ve onlar uzulmeyeceklerdir
Suleyman Ates
Hepiniz oradan inin, dedik, "Yalnız (iyi bilin ki) size benden bir hidayet geldiği zaman, kimler benim hidayetime uyarsa artık onlara bir korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek