Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 78 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 78]
﴿وداود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذ نفشت فيه غنم القوم وكنا﴾ [الأنبيَاء: 78]
Tefhim Ul Kuran Davud ve Suleyman da; hani kavmin hayvanlarının icine girip yayıldıgı ekin tarlaları konusunda hukum yurutuyorlardı. Biz onların hukmune sahidler idik |
Shaban Britch Davud ve Suleyman’ı da an. Hani onlar, bir topluluga ait koyun surusunun icine girip yayıldıgı ekin (tarlaları) hakkında hukum veriyorlardı. Biz, onların verdigi hukme de sahittik |
Shaban Britch Davud ve Süleyman’ı da an. Hani onlar, bir topluluğa ait koyun sürüsünün içine girip yayıldığı ekin (tarlaları) hakkında hüküm veriyorlardı. Biz, onların verdiği hükme de şahittik |
Suat Yildirim Davud ile Suleyman'ı da... Hani bir defasında onlar bir ekin konusunda hukum veriyorlardı. Soyle ki: Geceleyin bir grup insanın koyun surusu ekin tarlasına yayılmıs, zarar vermisti. Biz de onların bu hukumlerine tanık oluyorduk |
Suat Yildirim Davud ile Süleyman'ı da... Hani bir defasında onlar bir ekin konusunda hüküm veriyorlardı. Şöyle ki: Geceleyin bir grup insanın koyun sürüsü ekin tarlasına yayılmış, zarar vermişti. Biz de onların bu hükümlerine tanık oluyorduk |
Suleyman Ates Davud ile Suleyman'ı da (an); hani onlar, toplumun davarının yayıldıgı bir ekin hakkında hukmediyorlardı, biz de onların hukumlerine tanık idik |
Suleyman Ates Davud ile Süleyman'ı da (an); hani onlar, toplumun davarının yayıldığı bir ekin hakkında hükmediyorlardı, biz de onların hükümlerine tanık idik |