Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mu’minun ayat 18 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ ﴾ 
[المؤمنُون: 18]
﴿وأنـزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به﴾ [المؤمنُون: 18]
| Tefhim Ul Kuran Biz gokten belli bir miktarda su indirdik ve onu yeryuzunde yerlestirdik; suphesiz biz onu (kurutup) giderme gucune de sahibiz | 
| Shaban Britch Gokten belli bir olcude su indirdik. Onu yeryuzunde tuttuk. Onu gidermeye de elbette gucumuz yeter | 
| Shaban Britch Gökten belli bir ölçüde su indirdik. Onu yeryüzünde tuttuk. Onu gidermeye de elbette gücümüz yeter | 
| Suat Yildirim Biz gokten belirledigimiz bir olcuye gore su indirir ve onu yerde dinlendiririz. Ama dilersek onu yerden gidermeye de kadiriz | 
| Suat Yildirim Biz gökten belirlediğimiz bir ölçüye göre su indirir ve onu yerde dinlendiririz. Ama dilersek onu yerden gidermeye de kadiriz | 
| Suleyman Ates Gokten belli olcu ve miktarda su indirip onu yerde durdurduk. Biz onu (indirmege kadir oldugumuz gibi) gidermege de kadiriz | 
| Suleyman Ates Gökten belli ölçü ve miktarda su indirip onu yerde durdurduk. Biz onu (indirmeğe kadir olduğumuz gibi) gidermeğe de kadiriz |