Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Furqan ayat 43 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 43]
﴿أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا﴾ [الفُرقَان: 43]
Tefhim Ul Kuran Kendi istek ve tutkularını (hevasını) ilah edineni gordun mu? Simdi ona karsı sen mi vekil olacaksın |
Shaban Britch Arzularını ilah edinen kimseyi gordun mu? O halde sen mi onun uzerine bir koruyucu olacaksın |
Shaban Britch Arzularını ilah edinen kimseyi gördün mü? O halde sen mi onun üzerine bir koruyucu olacaksın |
Suat Yildirim Baksana su kendi heva ve heveslerini tanrı edinen kimseye! Artık sen mi vekil olacaksın ona, islerini sen mi yuruteceksin |
Suat Yildirim Baksana şu kendi heva ve heveslerini tanrı edinen kimseye! Artık sen mi vekil olacaksın ona, işlerini sen mi yürüteceksin |
Suleyman Ates Arzusunu tanrı edinen kimseyi gordun mu? Onun ustune sen mi bekci olacaksın |
Suleyman Ates Arzusunu tanrı edinen kimseyi gördün mü? Onun üstüne sen mi bekçi olacaksın |