Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Furqan ayat 42 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 42]
﴿إن كاد ليضلنا عن آلهتنا لولا أن صبرنا عليها وسوف يعلمون حين﴾ [الفُرقَان: 42]
Tefhim Ul Kuran «Eger biz onlara karsı kararlılık gostermeseydik, neredeyse bizi ilahlarımızdan saptırmıs olacaktı.» Azabı gorecekleri zaman, kim yol bakımından daha sapıkmıs, onlar ogreneceklerdir |
Shaban Britch Eger sabretmeseydik, az daha bizi ilahlarımızdan saptıracaktı, derler. Onlar azabı gordukleri zaman, kimin yolunun daha sapık oldugunu bilecekler |
Shaban Britch Eğer sabretmeseydik, az daha bizi ilahlarımızdan saptıracaktı, derler. Onlar azabı gördükleri zaman, kimin yolunun daha sapık olduğunu bilecekler |
Suat Yildirim “Eger biz sebat etmeseydik, nerdeyse bizi tanrılarımızdan vazgecirecekti.” derler.Ama kendilerini bekleyen azabı gordukleri vakit, asıl sapanın kim oldugunu iste o zaman anlayacaklardır |
Suat Yildirim “Eğer biz sebat etmeseydik, nerdeyse bizi tanrılarımızdan vazgeçirecekti.” derler.Ama kendilerini bekleyen azabı gördükleri vakit, asıl sapanın kim olduğunu işte o zaman anlayacaklardır |
Suleyman Ates Eger biz tanrılarımıza tapmakta ısrar etmeseydik, nerdeyse bizi tanrılarımızdan saptıracaktı. (diyorlar). Azabı gordukleri zaman kimin yolunun sapık oldugunu bileceklerdir |
Suleyman Ates Eğer biz tanrılarımıza tapmakta ısrar etmeseydik, nerdeyse bizi tanrılarımızdan saptıracaktı. (diyorlar). Azabı gördükleri zaman kimin yolunun sapık olduğunu bileceklerdir |