Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Furqan ayat 60 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا۩ ﴾
[الفُرقَان: 60]
﴿وإذا قيل لهم اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا وزادهم﴾ [الفُرقَان: 60]
Tefhim Ul Kuran Onlara: «Rahman (olan Allah)a secde edin» denildigi zaman, «Rahman da neymis? Biz senin bize emrettigine mi secde edecek misiz?» derler ve (bu,) onların nefretini arttırıverir |
Shaban Britch Onlara: Rahman'a secde edin denildigi zaman, “Rahman da neymis? Biz senin bize emrettigine mi secde edecekmisiz?" derler ve (bu,) onların (haktan) kacıp, uzaklasmalarını arttırıverir |
Shaban Britch Onlara: Rahman'a secde edin denildiği zaman, “Rahman da neymiş? Biz senin bize emrettiğine mi secde edecekmişiz?" derler ve (bu,) onların (haktan) kaçıp, uzaklaşmalarını arttırıverir |
Suat Yildirim O musriklere “Rahman'a secde edin!” denildiginde:“Rahman da ne imis! Bize emrediyorsun diye secde mi edecegiz?” dediler ve bu davet onları imandan busbutun uzaklastırdı. [26,23] {KM, Vahiy 3,12; Resullerin isleri} |
Suat Yildirim O müşriklere “Rahman'a secde edin!” denildiğinde:“Rahman da ne imiş! Bize emrediyorsun diye secde mi edeceğiz?” dediler ve bu dâvet onları imandan büsbütün uzaklaştırdı. [26,23] {KM, Vahiy 3,12; Resullerin işleri} |
Suleyman Ates Onlara: "Rahman'a secde edin!" dendigi zaman: "Rahman nedir? Senin bize emrettigine secde eder miyiz hic?" derler. Ve (bu soz), onların nefretini artırır |
Suleyman Ates Onlara: "Rahman'a secde edin!" dendiği zaman: "Rahman nedir? Senin bize emrettiğine secde eder miyiz hiç?" derler. Ve (bu söz), onların nefretini artırır |