×

Biz, yaşama biçimleriyle ´refah içinde şımarıp azmış´ nice şehri yıkıma uğrattık. İşte 28:58 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Qasas ⮕ (28:58) ayat 58 in Turkish_Tefhim

28:58 Surah Al-Qasas ayat 58 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Qasas ayat 58 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ﴾
[القَصَص: 58]

Biz, yaşama biçimleriyle ´refah içinde şımarıp azmış´ nice şehri yıkıma uğrattık. İşte meskenleri; çok az (bir zaman) dışında (onlarda) kendilerinden sonra oturulabilmiş değildir. (Onlara) Varis olanlar biziz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم﴾ [القَصَص: 58]

Tefhim Ul Kuran
Biz, yasama bicimleriyle ´refah icinde sımarıp azmıs´ nice sehri yıkıma ugrattık. Iste meskenleri; cok az (bir zaman) dısında (onlarda) kendilerinden sonra oturulabilmis degildir. (Onlara) Varis olanlar biziz
Shaban Britch
Biz, gecim bollugu icinde yasayıp sımarmıs nice memleket (leri) helak ettik. Iste meskenleri! Kendilerinden sonra oralarda pek az oturulabilmistir. Oralara biz varis olmusuzdur
Shaban Britch
Biz, geçim bolluğu içinde yaşayıp şımarmış nice memleket (leri) helak ettik. İşte meskenleri! Kendilerinden sonra oralarda pek az oturulabilmiştir. Oralara biz varis olmuşuzdur
Suat Yildirim
Bununla beraber Biz, kazanclarının coklugu sebebiyle sımarmıs pek cok memleketi helak ettik. Iste yerleri! Kendilerinden sonra oralarda pek az oturuldu. Butun onlara Biz varis olduk (hepsi gecti, baki Biz'iz)
Suat Yildirim
Bununla beraber Biz, kazançlarının çokluğu sebebiyle şımarmış pek çok memleketi helâk ettik. İşte yerleri! Kendilerinden sonra oralarda pek az oturuldu. Bütün onlara Biz vâris olduk (hepsi geçti, bâki Biz'iz)
Suleyman Ates
Biz refah icinde sımarmıs nice kenti helak ettik. Iste sunlar, onların meskenleri, onlardan sonra oralarda pek az oturuldu. Onlara hep biz varis olduk (hepsi bize kaldı)
Suleyman Ates
Biz refah içinde şımarmış nice kenti helak ettik. İşte şunlar, onların meskenleri, onlardan sonra oralarda pek az oturuldu. Onlara hep biz varis olduk (hepsi bize kaldı)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek