×

A koliko smo Mi sela i gradova unistili ciji su stanovnici u 28:58 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Qasas ⮕ (28:58) ayat 58 in Bosnian

28:58 Surah Al-Qasas ayat 58 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 58 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ﴾
[القَصَص: 58]

A koliko smo Mi sela i gradova unistili ciji su stanovnici u zivotu obijesni bili! Eno domova njihovih, malo ko, poslije njih, navrati u njih, Nama su ostali

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم, باللغة البوسنية

﴿وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم﴾ [القَصَص: 58]

Besim Korkut
A koliko smo Mi sela i gradova uništili čiji su stanovnici u životu obijesni bili! Eno domova njihovih, malo ko, poslije njih, navrati u njih, Nama su ostali
Korkut
A koliko smo Mi sela i gradova unistili ciji su stanovici u zivotu obijesni bili! Eno domova njihovih, malo ko, poslije njih, navrati u njih, Nama su ostali
Korkut
A koliko smo Mi sela i gradova uništili čiji su stanovici u životu obijesni bili! Eno domova njihovih, malo ko, poslije njih, navrati u njih, Nama su ostali
Muhamed Mehanovic
A koliko smo Mi naselja uništili, čiji su stanovnici naspram onoga što im je za življenje dato obijesni bili! Eno domova njihovih, samo su malo, poslije njih, nastanjeni bili, Mi smo ih naslijedili
Muhamed Mehanovic
A koliko smo Mi naselja unistili, ciji su stanovnici naspram onoga sto im je za zivljenje dato obijesni bili! Eno domova njihovih, samo su malo, poslije njih, nastanjeni bili, Mi smo ih naslijedili
Mustafa Mlivo
A koliko smo unistili naselja nezadovoljnih svojim sredstvima za zivot! Pa to su nastambe njihove, nisu nastanjivane poslije njih, izuzev malo, i bili smo Mi nasljednici
Mustafa Mlivo
A koliko smo uništili naselja nezadovoljnih svojim sredstvima za život! Pa to su nastambe njihove, nisu nastanjivane poslije njih, izuzev malo, i bili smo Mi nasljednici
Transliterim
WE KEM ‘EHLEKNA MIN KARJETIN BETIRET MA’ISHETEHA FETILKE MESAKINUHUM LEM TUSKEN MIN BA’DIHIM ‘ILLA KALILÆN WE KUNNA NEHNUL-WARITHINE
Islam House
A koliko smo Mi sela i gradova unistili ciji su stanovnici u zivotu obijesni bili! Eno domova njihovih, malo ko, poslije njih, navrati u njih, Nama su ostali
Islam House
A koliko smo Mi sela i gradova uništili čiji su stanovnici u životu obijesni bili! Eno domova njihovih, malo ko, poslije njih, navrati u njih, Nama su ostali
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek