×

Cuántos pueblos destruimos por no haber agradecido la holgura en que vivían. 28:58 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Qasas ⮕ (28:58) ayat 58 in Spanish

28:58 Surah Al-Qasas ayat 58 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 58 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ﴾
[القَصَص: 58]

Cuántos pueblos destruimos por no haber agradecido la holgura en que vivían. Observad sus viviendas: no volvieron a ser habitadas después de ellos, y Nosotros fuimos Quiénes las heredamos

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم, باللغة الإسبانية

﴿وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم﴾ [القَصَص: 58]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Cuantos pueblos destruimos por no haber agradecido la holgura en que vivian. Observad sus viviendas: no volvieron a ser habitadas despues de ellos, y Nosotros fuimos Quienes las heredamos
Islamic Foundation
¡Y cuantas poblaciones destruimos por haber sido ingratas a pesar de vivir en abundancia! Sus viviendas no fueron habitadas despues de ellos, salvo unas pocas, y Nos fuimos Quienes las heredamos
Islamic Foundation
¡Y cuántas poblaciones destruimos por haber sido ingratas a pesar de vivir en abundancia! Sus viviendas no fueron habitadas después de ellos, salvo unas pocas, y Nos fuimos Quienes las heredamos
Islamic Foundation
¡Y cuantas poblaciones destruimos por haber sido ingratas a pesar de vivir en abundancia! Sus viviendas no fueron habitadas despues de ellos, salvo unas pocas, y Nosotros fuimos Quienes las heredamos
Islamic Foundation
¡Y cuántas poblaciones destruimos por haber sido ingratas a pesar de vivir en abundancia! Sus viviendas no fueron habitadas después de ellos, salvo unas pocas, y Nosotros fuimos Quienes las heredamos
Julio Cortes
¡Cuantas ciudades hemos hecho perecer, que se ufanaban de sus medios de subsistencia! Ahi teneis sus viviendas, casi del todo deshabitadas despues de ellos. Hemos sido Nosotros los Herederos
Julio Cortes
¡Cuántas ciudades hemos hecho perecer, que se ufanaban de sus medios de subsistencia! Ahí tenéis sus viviendas, casi del todo deshabitadas después de ellos. Hemos sido Nosotros los Herederos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek