Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 12 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 12]
﴿وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين﴾ [العَنكبُوت: 12]
Tefhim Ul Kuran Kufre sapanlar, iman etmekte olanlara dedi ki: «Siz bizim yolumuzu izleyin, sizin hatalarınızı biz yuklenelim.» Oysa kendileri, onların hatalarından hic bir seyi yuklenecek degiller. Gercekten onlar, elbette yalancılardır |
Shaban Britch Kafirler, muminlere derler ki: Bizim yolumuza uyun, sizin gunahınızı da biz tasıyalım. Onların gunahlarından hicbir sey tasıyacak degillerdir. Onlar, yalancıdırlar |
Shaban Britch Kâfirler, müminlere derler ki: Bizim yolumuza uyun, sizin günahınızı da biz taşıyalım. Onların günahlarından hiçbir şey taşıyacak değillerdir. Onlar, yalancıdırlar |
Suat Yildirim Kafirler muminlere:“Bizim yolumuza tabi olun, gunahlarınız bizim boynumuza, yukunuzu biz tasırız” derler.Oysa bunlar, otekilerin hicbir gunahını yuklenmezler.Onlar acıkca yalancıdırlar |
Suat Yildirim Kâfirler müminlere:“Bizim yolumuza tâbi olun, günahlarınız bizim boynumuza, yükünüzü biz taşırız” derler.Oysa bunlar, ötekilerin hiçbir günahını yüklenmezler.Onlar açıkça yalancıdırlar |
Suleyman Ates Inkar edenler, inananlara: "Siz bizim yolumuza uyun. Sizin hatalarınızı biz tasırız" dediler. Oysa kendileri, onların hatalarından hicbir sey tasıyacak degillerdir. Onlar tamamen yalancıdırlar |
Suleyman Ates İnkar edenler, inananlara: "Siz bizim yolumuza uyun. Sizin hatalarınızı biz taşırız" dediler. Oysa kendileri, onların hatalarından hiçbir şey taşıyacak değillerdir. Onlar tamamen yalancıdırlar |