×

Yoksa kötülükleri yapanlar, bizi (aşıp) geçeceklerini mi sandılar? Ne kötü hükmediyorlar 29:4 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:4) ayat 4 in Turkish_Tefhim

29:4 Surah Al-‘Ankabut ayat 4 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 4 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 4]

Yoksa kötülükleri yapanlar, bizi (aşıp) geçeceklerini mi sandılar? Ne kötü hükmediyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون﴾ [العَنكبُوت: 4]

Tefhim Ul Kuran
Yoksa kotulukleri yapanlar, bizi (asıp) gececeklerini mi sandılar? Ne kotu hukmediyorlar
Shaban Britch
Yoksa kotuluk yapanlar bizden kacabileceklerini mi/kurtulacaklarını mı sanıyorlar? Ne kotu hukum veriyorlar
Shaban Britch
Yoksa kötülük yapanlar bizden kaçabileceklerini mi/kurtulacaklarını mı sanıyorlar? Ne kötü hüküm veriyorlar
Suat Yildirim
Kotulukleri isleyenler hukmumuzden kacıp kurtulacaklarını mı zannettiler? Ne fena hukmediyorlar
Suat Yildirim
Kötülükleri işleyenler hükmümüzden kaçıp kurtulacaklarını mı zannettiler? Ne fena hükmediyorlar
Suleyman Ates
Yoksa kotulukleri yapanlar, bizi gececeklerini (bizim, kendilerine yetisip onları cezalandıramayacagımızı) mı sandılar? Ne kotu hukum veriyorlar
Suleyman Ates
Yoksa kötülükleri yapanlar, bizi geçeceklerini (bizim, kendilerine yetişip onları cezalandıramayacağımızı) mı sandılar? Ne kötü hüküm veriyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek