×

Andolsun, onlara: «Gökleri ve yeri kim yarattı, güneşi ve ayı kim emre 29:61 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:61) ayat 61 in Turkish_Tefhim

29:61 Surah Al-‘Ankabut ayat 61 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 61 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 61]

Andolsun, onlara: «Gökleri ve yeri kim yarattı, güneşi ve ayı kim emre amede kıldı?» diye soracak olursan, şüphesiz: «Allah» diyecekler. Şu halde nasıl oluyor da çevriliyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى﴾ [العَنكبُوت: 61]

Tefhim Ul Kuran
Andolsun, onlara: «Gokleri ve yeri kim yarattı, gunesi ve ayı kim emre amede kıldı?» diye soracak olursan, suphesiz: «Allah» diyecekler. Su halde nasıl oluyor da cevriliyorlar
Shaban Britch
Eger onlara: Gokleri ve yeri kim yarattı? Gunese ve Ay'a kim boyun egdirdi? diye sorsan, elbette: Allah! derler. De ki: O halde (iman etmekten) nasıl cevrilip donduruluyorlar
Shaban Britch
Eğer onlara: Gökleri ve yeri kim yarattı? Güneşe ve Ay'a kim boyun eğdirdi? diye sorsan, elbette: Allah! derler. De ki: O halde (iman etmekten) nasıl çevrilip döndürülüyorlar
Suat Yildirim
Eger onlara: “Gokleri ve yeri kim yarattı? Gunes'i ve Ay’ı kim hizmetinize amade kıldı?” diye sorarsanız elbette “Allah!” diyeceklerdir.Oyleyse nasıl oluyor da bu gercekten uzaklastırılıyorlar
Suat Yildirim
Eğer onlara: “Gökleri ve yeri kim yarattı? Güneş'i ve Ay’ı kim hizmetinize âmade kıldı?” diye sorarsanız elbette “Allah!” diyeceklerdir.Öyleyse nasıl oluyor da bu gerçekten uzaklaştırılıyorlar
Suleyman Ates
Andolsun, onlara: "Gokleri ve yeri kim yarattı, gunesi ve ayı kim (sizin yararınıza) boyun egdirdi?" desen; "Allah", derler. O halde nasıl Allah'ın (birliginden) donduruluyorsunuz
Suleyman Ates
Andolsun, onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı, güneşi ve ayı kim (sizin yararınıza) boyun eğdirdi?" desen; "Allah", derler. O halde nasıl Allah'ın (birliğinden) döndürülüyorsunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek