Quran with Hindi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 61 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 61]
﴿ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى﴾ [العَنكبُوت: 61]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur yadi aap unase prashn karen ki kisane utpatti kee hai aakaashon tatha dharatee kee aur (kisane) vash mein kar rakha hai soory tatha chaand ko? to ve avashy kahenge ki allaah ne. to phir ve kahaan bahake ja rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur yadi tum unase poochho ki "kisane aakaashon aur dharatee ko paida kiya aur soory aur chandrama ko kaam mein lagaaya?" to ve bol padege, "allaah ne!" phir ve kidhar ulate phire jaate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और यदि तुम उनसे पूछो कि "किसने आकाशों और धरती को पैदा किया और सूर्य और चन्द्रमा को काम में लगाया?" तो वे बोल पड़ेगे, "अल्लाह ने!" फिर वे किधर उलटे फिरे जाते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) agar tum unase poochho ki (bhala) kisane saare aasamaan va zameen ko paida kiya aur chaand aur sooraj ko kaam mein lagaaya to vah zarur yahee kahenge ki allaah ne phir vah kahaan bahake chale jaate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) अगर तुम उनसे पूछो कि (भला) किसने सारे आसमान व ज़मीन को पैदा किया और चाँद और सूरज को काम में लगाया तो वह ज़रुर यही कहेंगे कि अल्लाह ने फिर वह कहाँ बहके चले जाते हैं |