Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 120 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[آل عِمران: 120]
﴿إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا﴾ [آل عِمران: 120]
Tefhim Ul Kuran Size bir iyilik dokununca onları tasalandırır, size bir kotuluk isabet edince ise onunla sevinirler. Eger siz sabreder ve sakınırsanız, onların ´hileli duzenleri´ size hic bir zarar veremez. Suphesiz, Allah, yapmakta olduklarını kusatandır |
Shaban Britch Size bir iyilik gelirse bu onları uzer, size bir kotuluk dokunursa buna sevinirler. Eger sabreder ve korunursanız onların hilesi size hicbir zarar vermez. Allah, onların yaptıklarını tam olarak kusatmıstır |
Shaban Britch Size bir iyilik gelirse bu onları üzer, size bir kötülük dokunursa buna sevinirler. Eğer sabreder ve korunursanız onların hilesi size hiçbir zarar vermez. Allah, onların yaptıklarını tam olarak kuşatmıştır |
Suat Yildirim Size bir ferahlıgın, bir nimetin ulasması onları uzer. Bir fenalıgın gelmesine ise, adeta bayılırlar. Sayet siz sabreder ve Allah'a karsı gelmekten sakınırsanız, onların tuzakları size hicbir zarar veremez. Cunku Allah, elbette onların yaptıklarını (ilmiyle, kudretiyle) kusatmıstır |
Suat Yildirim Size bir ferahlığın, bir nimetin ulaşması onları üzer. Bir fenalığın gelmesine ise, âdeta bayılırlar. Şayet siz sabreder ve Allah'a karşı gelmekten sakınırsanız, onların tuzakları size hiçbir zarar veremez. Çünkü Allah, elbette onların yaptıklarını (ilmiyle, kudretiyle) kuşatmıştır |
Suleyman Ates Size bir iyilik dokunsa (Bu,) Onları tasalandırır; size bir kotuluk dokunsa, ona sevinirler. Eger sabreder, korunursanız, onların tuzagı size hicbir zarar vermez. Suphesiz Allah, onların yaptıklarını kusatmıstır |
Suleyman Ates Size bir iyilik dokunsa (Bu,) Onları tasalandırır; size bir kötülük dokunsa, ona sevinirler. Eğer sabreder, korunursanız, onların tuzağı size hiçbir zarar vermez. Şüphesiz Allah, onların yaptıklarını kuşatmıştır |