Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 173 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ ﴾
[آل عِمران: 173]
﴿الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا﴾ [آل عِمران: 173]
Tefhim Ul Kuran Onlar, kendilerine insanlar: «Size karsı insanlar topla(n) dılar, artık onlardan korkun» dedikleri halde, (buna ragmen) imanları artanlar ve: «Allah bize yeter, O ne guzel vekildir» diyenlerdir |
Shaban Britch Onlara bazı kimseler: Insanlar sizinle savasmak icin toplandı; onlardan korkun! dediklerinde bu onların imanını artırdı ve “Allah bize yeter, O ne guzel vekildir” diye karsılık verdiler |
Shaban Britch Onlara bazı kimseler: İnsanlar sizinle savaşmak için toplandı; onlardan korkun! dediklerinde bu onların imanını artırdı ve “Allah bize yeter, O ne güzel vekildir” diye karşılık verdiler |
Suat Yildirim Onlar oyle kimselerdir ki halk kendilerine: “Dusmanlarınız olan insanlar size karsı ordu hazırladılar, aman onlardan kendinizi koruyun.” dediklerinde, bu tehdit onların imanlarını artırmıs ve “Hasbunallah ve ni'me’l-vekil” “Allah bize yeter. O ne guzel vekildir!” demislerdir |
Suat Yildirim Onlar öyle kimselerdir ki halk kendilerine: “Düşmanlarınız olan insanlar size karşı ordu hazırladılar, aman onlardan kendinizi koruyun.” dediklerinde, bu tehdit onların imanlarını artırmış ve “Hasbunallah ve ni'me’l-vekil” “Allah bize yeter. O ne güzel vekildir!” demişlerdir |
Suleyman Ates Onlar ki, halk kendilerine: "(Dusman) Insanlar size karsı ordu toplamıslar, onlardan korkun!" deyince, (bu soz,) onların imanını artırdı. Ve: "Allah bize yeter, O, ne guzel vekildir." dediler |
Suleyman Ates Onlar ki, halk kendilerine: "(Düşman) İnsanlar size karşı ordu toplamışlar, onlardan korkun!" deyince, (bu söz,) onların imanını artırdı. Ve: "Allah bize yeter, O, ne güzel vekildir." dediler |