Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 19 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾ 
[الرُّوم: 19]
﴿يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها﴾ [الرُّوم: 19]
| Tefhim Ul Kuran O oluden diriyi cıkarır ve diriden de oluyu cıkarır, olumunden sonra da yeri diriltir. Iste siz de boyle cıkarılacaksınız | 
| Shaban Britch O, oluden diriyi, diriden de oluyu cıkarır. Olumunden sonra topraga hayat verir. Iste siz de boyle cıkartılacaksınız | 
| Shaban Britch O, ölüden diriyi, diriden de ölüyü çıkarır. Ölümünden sonra toprağa hayat verir. İşte siz de böyle çıkartılacaksınız | 
| Suat Yildirim O, oluden diriyi cıkarır, diriden oluyu cıkarır ve olmus topraga hayat verir.Iste siz de oldukten sonra boylece diriltileceksiniz | 
| Suat Yildirim O, ölüden diriyi çıkarır, diriden ölüyü çıkarır ve ölmüş toprağa hayat verir.İşte siz de öldükten sonra böylece diriltileceksiniz | 
| Suleyman Ates (Allah), oluden diri cıkarır, diriden olu cıkarır; yeri olumunden sonra diriltir. Iste siz de (bedensel hayata) oyle cıkarılacaksınız | 
| Suleyman Ates (Allah), ölüden diri çıkarır, diriden ölü çıkarır; yeri ölümünden sonra diriltir. İşte siz de (bedensel hayata) öyle çıkarılacaksınız |