Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 29 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[الرُّوم: 29]
﴿بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله﴾ [الرُّوم: 29]
Tefhim Ul Kuran Hayır, zulmetmekte olanlar, hic bir bilgiye dayanmaksızın kendi heva (istek ve tutku)larına uymuslardır. Allah´ın saptırdıgını kim hidayete erdirebilir? Onların hic bir yardımcıları yoktur |
Shaban Britch Hayır! O zalimler bilgisizce kendi arzularına uymuslardır. Allah’ın saptırdıgı kimseye, kim hidayet edebilir? Onların hic bir yardımcısı yoktur |
Shaban Britch Hayır! O zalimler bilgisizce kendi arzularına uymuşlardır. Allah’ın saptırdığı kimseye, kim hidayet edebilir? Onların hiç bir yardımcısı yoktur |
Suat Yildirim Fakat zalimler bir bilgiye dayanmaksızın, koru korune heva ve heveslerine tabi oldular.Allah'ın sasırttıgını artık kim dogru yola getirebilir? Bu iste onlar hic bir yardımcı bulamazlar |
Suat Yildirim Fakat zalimler bir bilgiye dayanmaksızın, körü körüne heva ve heveslerine tâbi oldular.Allah'ın şaşırttığını artık kim doğru yola getirebilir? Bu işte onlar hiç bir yardımcı bulamazlar |
Suleyman Ates Hayır, zulmedenler, bilgisizce keyiflerine uydular. Allah'ın sasırttıgını (Allah'ın gonderdigi hidayete uymadıgı icin dustugu sapıklıgında terk ettigi kimseyi) kim yola getirebilir? Onların hicbir yardımcıları yoktur |
Suleyman Ates Hayır, zulmedenler, bilgisizce keyiflerine uydular. Allah'ın şaşırttığını (Allah'ın gönderdiği hidayete uymadığı için düştüğü sapıklığında terk ettiği kimseyi) kim yola getirebilir? Onların hiçbir yardımcıları yoktur |