Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 30 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 30]
﴿فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل﴾ [الرُّوم: 30]
Tefhim Ul Kuran O halde (ey Peygamber ve Peygamber´e uyanlar) yuzunu samimiyetle ve tamamen bu dine cevir, Allah´ın fıtratına cevir ki O insanları bu fıtrat uzerine yaratmıstır. Allah´ın yaratması degistirilemez. Iste dogru din (budur) fakat insanların cogu bilmezler |
Shaban Britch Hanif olarak yonunu (Islam'a) dine cevir. Allah'ın, insanları onun uzerine yarattıgı (Islam) fıtratına. Allah'ın yaratısında degisme yoktur. Allah'ın yaratısında degisme yoktur. Iste dosdogru din! Fakat, insanların cogu bilmezler |
Shaban Britch Hanif olarak yönünü (İslam'a) dine çevir. Allah'ın, insanları onun üzerine yarattığı (İslam) fıtratına. Allah'ın yaratışında değişme yoktur. Allah'ın yaratışında değişme yoktur. İşte dosdoğru din! Fakat, insanların çoğu bilmezler |
Suat Yildirim O halde sen, batıl dinlerden uzaklasarak yuzunu ve ozunu, hak din olan Islam'a yonelt.Yani Allah’ın insanları yaratmasında esas kıldıgı o fıtrata uygun hareket et.Allah’ın bu hilkatini kimse degistiremez. Iste dosdogru din budur.Fakat insanların ekserisi bunu bilmezler |
Suat Yildirim O halde sen, batıl dinlerden uzaklaşarak yüzünü ve özünü, hak din olan İslâm'a yönelt.Yani Allah’ın insanları yaratmasında esas kıldığı o fıtrata uygun hareket et.Allah’ın bu hilkatini kimse değiştiremez. İşte dosdoğru din budur.Fakat insanların ekserisi bunu bilmezler |
Suleyman Ates Sen yuzunu, Allah'ı birleyici olarak dogruca dine cevir: Allah'ın yaratma yasasına (uygun olan dine don) ki, insanları ona gore yaratmıstır. Allah'ın yaratması degistirilemez. Iste dogru din odur. Fakat insanların cogu bilmezler |
Suleyman Ates Sen yüzünü, Allah'ı birleyici olarak doğruca dine çevir: Allah'ın yaratma yasasına (uygun olan dine dön) ki, insanları ona göre yaratmıştır. Allah'ın yaratması değiştirilemez. İşte doğru din odur. Fakat insanların çoğu bilmezler |