Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 47 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الرُّوم: 47]
﴿ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فانتقمنا من الذين﴾ [الرُّوم: 47]
Tefhim Ul Kuran Andolsun, biz senden once kendi kavimlerine peygamberler gonderdik de onlara apacık belgeler getirdiler; boylece biz de suclu gunahkarlardan intikam aldık. Iman etmekte olanlara yardım etmek ise, bizim uzerimizde bir haktır |
Shaban Britch Senden once de nice peygamberleri toplumlarına gondermistik de onlara apacık deliller getirmislerdi. Suc isleyenlerden intikam almıstık. Muminlere yardım etmek uzerimize bir haktır |
Shaban Britch Senden önce de nice peygamberleri toplumlarına göndermiştik de onlara apaçık deliller getirmişlerdi. Suç işleyenlerden intikam almıştık. Müminlere yardım etmek üzerimize bir haktır |
Suat Yildirim Ey Resulum! Biz senden onceki ummetlere de resuller gonderdik.O peygamberler ummetlerine parlak deliller getirdiler, ama cogu iman etmedi.Biz de o suclulardan intikam aldık. Cunku muminleri desteklemek, Bize dusen bir borc idi |
Suat Yildirim Ey Resulüm! Biz senden önceki ümmetlere de resuller gönderdik.O peygamberler ümmetlerine parlak deliller getirdiler, ama çoğu iman etmedi.Biz de o suçlulardan intikam aldık. Çünkü müminleri desteklemek, Bize düşen bir borç idi |
Suleyman Ates Andolsun ki, biz senden once de elcileri kavimlerine gonderdik; onlara deliller getirdiler ve biz, (onları dinlemeyip) suc isleyenlerden oc aldık. (Elbette alırız, cunku) mu'minlere yardım etmek, uzerimize borc idi |
Suleyman Ates Andolsun ki, biz senden önce de elçileri kavimlerine gönderdik; onlara deliller getirdiler ve biz, (onları dinlemeyip) suç işleyenlerden öc aldık. (Elbette alırız, çünkü) mü'minlere yardım etmek, üzerimize borç idi |