×

Andolsun, biz bu Kur´an´da insanlar için her örneği gösterdik. Hiç tartışmasız, sen 30:58 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ar-Rum ⮕ (30:58) ayat 58 in Turkish_Tefhim

30:58 Surah Ar-Rum ayat 58 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 58 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 58]

Andolsun, biz bu Kur´an´da insanlar için her örneği gösterdik. Hiç tartışmasız, sen onlara bir ayetle geldiğin zaman, o küfre sapanlar, mutlaka: «Siz ancak muptil olanlardan başkası değilsiniz» derler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل ولئن جئتهم بآية, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل ولئن جئتهم بآية﴾ [الرُّوم: 58]

Tefhim Ul Kuran
Andolsun, biz bu Kur´an´da insanlar icin her ornegi gosterdik. Hic tartısmasız, sen onlara bir ayetle geldigin zaman, o kufre sapanlar, mutlaka: «Siz ancak muptil olanlardan baskası degilsiniz» derler
Shaban Britch
Gercekten bu Kur’an’da insanlar icin her turlu ornegi verdik. Onlara bir ayet/delil getirsen bile, kafirler: "Siz, ancak batıl seyleri ortaya atmaktasınız" derler
Shaban Britch
Gerçekten bu Kur’an’da insanlar için her türlü örneği verdik. Onlara bir ayet/delil getirsen bile, kâfirler: "Siz, ancak batıl şeyleri ortaya atmaktasınız" derler
Suat Yildirim
Biz gercekten bu Kur'an’da insanlar icin nice meseller getirdik.Eger sen onlara karsı istedikleri bir mucizeyi getirmis olsan dahi, o kafirler: “Siz ancak, batıl iddialar pesindesiniz” derler
Suat Yildirim
Biz gerçekten bu Kur'ân’da insanlar için nice meseller getirdik.Eğer sen onlara karşı istedikleri bir mûcizeyi getirmiş olsan dahi, o kâfirler: “Siz ancak, batıl iddialar peşindesiniz” derler
Suleyman Ates
Andolsun biz bu Kur'an'da insanlara her cesit misali getirip anlattık. Onlara bir ayet getirdigin zaman inkar edenler: "Siz (geleneklerimizi) iptal edenlerden baska bir sey degilsiniz." derler
Suleyman Ates
Andolsun biz bu Kur'an'da insanlara her çeşit misali getirip anlattık. Onlara bir ayet getirdiğin zaman inkar edenler: "Siz (geleneklerimizi) iptal edenlerden başka bir şey değilsiniz." derler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek