Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 58 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 58]
﴿ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل ولئن جئتهم بآية﴾ [الرُّوم: 58]
Tefhim Ul Kuran Andolsun, biz bu Kur´an´da insanlar icin her ornegi gosterdik. Hic tartısmasız, sen onlara bir ayetle geldigin zaman, o kufre sapanlar, mutlaka: «Siz ancak muptil olanlardan baskası degilsiniz» derler |
Shaban Britch Gercekten bu Kur’an’da insanlar icin her turlu ornegi verdik. Onlara bir ayet/delil getirsen bile, kafirler: "Siz, ancak batıl seyleri ortaya atmaktasınız" derler |
Shaban Britch Gerçekten bu Kur’an’da insanlar için her türlü örneği verdik. Onlara bir ayet/delil getirsen bile, kâfirler: "Siz, ancak batıl şeyleri ortaya atmaktasınız" derler |
Suat Yildirim Biz gercekten bu Kur'an’da insanlar icin nice meseller getirdik.Eger sen onlara karsı istedikleri bir mucizeyi getirmis olsan dahi, o kafirler: “Siz ancak, batıl iddialar pesindesiniz” derler |
Suat Yildirim Biz gerçekten bu Kur'ân’da insanlar için nice meseller getirdik.Eğer sen onlara karşı istedikleri bir mûcizeyi getirmiş olsan dahi, o kâfirler: “Siz ancak, batıl iddialar peşindesiniz” derler |
Suleyman Ates Andolsun biz bu Kur'an'da insanlara her cesit misali getirip anlattık. Onlara bir ayet getirdigin zaman inkar edenler: "Siz (geleneklerimizi) iptal edenlerden baska bir sey degilsiniz." derler |
Suleyman Ates Andolsun biz bu Kur'an'da insanlara her çeşit misali getirip anlattık. Onlara bir ayet getirdiğin zaman inkar edenler: "Siz (geleneklerimizi) iptal edenlerden başka bir şey değilsiniz." derler |