×

Noi le-am dat oamenilor in Coran pilde de tot soiul, insa cei 30:58 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ar-Rum ⮕ (30:58) ayat 58 in Russian

30:58 Surah Ar-Rum ayat 58 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ar-Rum ayat 58 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 58]

Noi le-am dat oamenilor in Coran pilde de tot soiul, insa cei care tagaduiesc spun cand vii la ei cu vreun semn: “Voi nu sunteti decat niste inselatori!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل ولئن جئتهم بآية, باللغة الروسية

﴿ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل ولئن جئتهم بآية﴾ [الرُّوم: 58]

Abu Adel
И вот уже Мы привели людям в этом Коране всякого рода примеры (чтобы они укрепились в признании Аллаха единственным Господом и Богом, и чтобы это еще было доводом против них). И если ты (о, Пророк) придешь к ним [к людям] с (каким-либо) знамением [доказательством] (которое указывает на то, что ты говоришь истину), непременно и обязательно, скажут те, которые стали неверующими: «Вы (имея в виду Пророка и его сподвижников) – лишь приверженцы лжи!»
Elmir Kuliev
My uzhe priveli lyudyam v etom Korane lyubyye pritchi. Yesli ty yavish' im znameniye, to neveruyushchiye nepremenno skazhut: «Vy - vsego lish' priverzhentsy lzhi»
Elmir Kuliev
Мы уже привели людям в этом Коране любые притчи. Если ты явишь им знамение, то неверующие непременно скажут: «Вы - всего лишь приверженцы лжи»
Gordy Semyonovich Sablukov
V etom Korane My predlagali sim lyudyam pritchi vsyakogo roda; no yesli ty prinosish' k nim kakoye libo znameniye, togda te, kotoryye ne veruyut, govoryat: "Vy vydumyvayete tol'ko pustoye
Gordy Semyonovich Sablukov
В этом Коране Мы предлагали сим людям притчи всякого рода; но если ты приносишь к ним какое либо знамение, тогда те, которые не веруют, говорят: "Вы выдумываете только пустое
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
My priveli lyudyam v etom Korane vsyakogo roda pritchi. A yesli ty pridesh' k nim so znameniyem, konechno, skazhut te, kotoryye verovali: "Vy tol'ko obrashchayete v nichto
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы привели людям в этом Коране всякого рода притчи. А если ты придешь к ним со знамением, конечно, скажут те, которые веровали: "Вы только обращаете в ничто
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek