×

«Ey oğlum, (yaptığın iş) gerçekten bir hardal tanesi ağırlığında olsa da, (bu,) 31:16 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Luqman ⮕ (31:16) ayat 16 in Turkish_Tefhim

31:16 Surah Luqman ayat 16 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Luqman ayat 16 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 16]

«Ey oğlum, (yaptığın iş) gerçekten bir hardal tanesi ağırlığında olsa da, (bu,) ister bir kaya parçasından ya da göklerde veya yer(in derinliklerinde) de bulunsa bile, Allah onu getirir (açığa çıkarır). Hiç şüphesiz Allah, lâtif olandır, (her şeyden) haberdardır.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو﴾ [لُقمَان: 16]

Tefhim Ul Kuran
«Ey oglum, (yaptıgın is) gercekten bir hardal tanesi agırlıgında olsa da, (bu,) ister bir kaya parcasından ya da goklerde veya yer(in derinliklerinde) de bulunsa bile, Allah onu getirir (acıga cıkarır). Hic suphesiz Allah, latif olandır, (her seyden) haberdardır.»
Shaban Britch
Ey oglum! (Yaptıgın amel) Bir hardal tanesi agırlıgında olsa (ve bu) ister bir kayanın icinde ya da goklerde veya yerin icinde bulunsa, Allah onu yine de getirir. Allah Latif'tir, herseyden haberdardır
Shaban Britch
Ey oğlum! (Yaptığın amel) Bir hardal tanesi ağırlığında olsa (ve bu) ister bir kayanın içinde ya da göklerde veya yerin içinde bulunsa, Allah onu yine de getirir. Allah Latif'tir, herşeyden haberdardır
Suat Yildirim
“Evladım, yapılan is; bir hardal tanesi kadar kucuk olsa, bir kayanın icinde saklı da olsa, yahut goklerin veya yerin herhangi bir noktasında bile bulunsa, mutlaka Allah onu meydana cıkarır.Allah oyle latif, oyle habirdir (ilmi gizliliklere pek kolay bir tarzda nufuz eder). [21,47; 99,7-8] {KM, Luka 8,17; Matta 10,26; Markos}
Suat Yildirim
“Evladım, yapılan iş; bir hardal tanesi kadar küçük olsa, bir kayanın içinde saklı da olsa, yahut göklerin veya yerin herhangi bir noktasında bile bulunsa, mutlaka Allah onu meydana çıkarır.Allah öyle latîf, öyle habîrdir (ilmi gizliliklere pek kolay bir tarzda nüfuz eder). [21,47; 99,7-8] {KM, Luka 8,17; Matta 10,26; Markos}
Suleyman Ates
(Lokman ogutlerine devam ederek dedi ki): "Yavrum, (yaptıgın iyilik veya kotuluk), hardal danesi agırlıgınca bir sey de olsa, bir kayanın icinde, goklerde veya yerde bulunsa Allah mutlaka onu getirir. Cunku Allah latiftir (O'nun bilgisi her gizli veince seye ulasır. O, her seyi) haber alır
Suleyman Ates
(Lokman öğütlerine devam ederek dedi ki): "Yavrum, (yaptığın iyilik veya kötülük), hardal danesi ağırlığınca bir şey de olsa, bir kayanın içinde, göklerde veya yerde bulunsa Allah mutlaka onu getirir. Çünkü Allah latiftir (O'nun bilgisi her gizli veince şeye ulaşır. O, her şeyi) haber alır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek