×

Sizin yaratılmanız da, diriltilmeniz de yalnızca tek bir kişi(yi yaratıp sonra diriltmek) 31:28 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Luqman ⮕ (31:28) ayat 28 in Turkish_Tefhim

31:28 Surah Luqman ayat 28 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Luqman ayat 28 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ﴾
[لُقمَان: 28]

Sizin yaratılmanız da, diriltilmeniz de yalnızca tek bir kişi(yi yaratıp sonra diriltmek) gibidir. Şüphesiz Allah, işitendir, görendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير﴾ [لُقمَان: 28]

Tefhim Ul Kuran
Sizin yaratılmanız da, diriltilmeniz de yalnızca tek bir kisi(yi yaratıp sonra diriltmek) gibidir. Suphesiz Allah, isitendir, gorendir
Shaban Britch
Sizin yaratılısınız da tekrar diriltilmeniz de ancak tek bir kisininki gibidir. Kuskusuz Allah, her seyi isitendir, gorendir
Shaban Britch
Sizin yaratılışınız da tekrar diriltilmeniz de ancak tek bir kişininki gibidir. Kuşkusuz Allah, her şeyi işitendir, görendir
Suat Yildirim
Ey insanlar! Sizin hepinizi yaratmak veya hepinizi oldukten sonra diriltmek bir tek kisiyi diriltmek gibidir. Allah semidir, basirdir (her seyi hakkıyla isitir ve gorur)
Suat Yildirim
Ey insanlar! Sizin hepinizi yaratmak veya hepinizi öldükten sonra diriltmek bir tek kişiyi diriltmek gibidir. Allah semîdir, basîrdir (her şeyi hakkıyla işitir ve görür)
Suleyman Ates
Sizin yaratılmanız ve diriltilmeniz, bir tek kisi(nin yaratılıp diriltilmesi) gibidir. Suphesiz Allah, isitendir, gorendir
Suleyman Ates
Sizin yaratılmanız ve diriltilmeniz, bir tek kişi(nin yaratılıp diriltilmesi) gibidir. Şüphesiz Allah, işitendir, görendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek