×

Fasık olanlar içinse, artık onların da barınma yeri ateştir. Oradan her çıkmak 32:20 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah As-Sajdah ⮕ (32:20) ayat 20 in Turkish_Tefhim

32:20 Surah As-Sajdah ayat 20 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah As-Sajdah ayat 20 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾
[السَّجدة: 20]

Fasık olanlar içinse, artık onların da barınma yeri ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde, oraya geri çevrilirler ve onlara: «Kendisini yalanlamakta olduğunuz ateş azabını tadın» denir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها﴾ [السَّجدة: 20]

Tefhim Ul Kuran
Fasık olanlar icinse, artık onların da barınma yeri atestir. Oradan her cıkmak istediklerinde, oraya geri cevrilirler ve onlara: «Kendisini yalanlamakta oldugunuz ates azabını tadın» denir
Shaban Britch
Yoldan cıkanlara gelince, onların barınagı atestir. Her ne zaman oradan cıkmak isteseler, tekrar oraya dondurulurler ve onlara soyle denir: Tadın bakalım yalanladıgınız atesin azabını
Shaban Britch
Yoldan çıkanlara gelince, onların barınağı ateştir. Her ne zaman oradan çıkmak isteseler, tekrar oraya döndürülürler ve onlara şöyle denir: Tadın bakalım yalanladığınız ateşin azabını
Suat Yildirim
Yoldan cıkmıs fasıkların ise barınakları cehennemdir.Her ne zaman oradan cıkmak isteseler yine oraya itilirler.Onlara: “Cehennem azabını yalan sayıyordunuz. Tadın da gorun bakalım!” denir
Suat Yildirim
Yoldan çıkmış fâsıkların ise barınakları cehennemdir.Her ne zaman oradan çıkmak isteseler yine oraya itilirler.Onlara: “Cehennem azabını yalan sayıyordunuz. Tadın da görün bakalım!” denir
Suleyman Ates
Yoldan cıkanların barınacakları yer de atestir. Ne zaman oradan cıkmak isteseler, yine oraya geri cevrilirler ve onlara: "Yalanlamakta oldugunuz ates azabını tadın" denilir
Suleyman Ates
Yoldan çıkanların barınacakları yer de ateştir. Ne zaman oradan çıkmak isteseler, yine oraya geri çevrilirler ve onlara: "Yalanlamakta olduğunuz ateş azabını tadın" denilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek