×

Andolsun, biz onlara belki (küfürden İslam´a) dönerler diye o büyük (uhrevi) azabtan 32:21 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah As-Sajdah ⮕ (32:21) ayat 21 in Turkish_Tefhim

32:21 Surah As-Sajdah ayat 21 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah As-Sajdah ayat 21 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[السَّجدة: 21]

Andolsun, biz onlara belki (küfürden İslam´a) dönerler diye o büyük (uhrevi) azabtan önce, yakın (dünyevi) azabtan da taddıracağız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون﴾ [السَّجدة: 21]

Tefhim Ul Kuran
Andolsun, biz onlara belki (kufurden Islam´a) donerler diye o buyuk (uhrevi) azabtan once, yakın (dunyevi) azabtan da taddıracagız
Shaban Britch
Belki donerler diye onlara buyuk azaptan once daha yakın (dunyada) bir azap tattıracagız
Shaban Britch
Belki dönerler diye onlara büyük azaptan önce daha yakın (dünyada) bir azap tattıracağız
Suat Yildirim
O kafirlerin donus yapmaları umidiyle, onlara en buyuk azaptan once, dunyada aclık, musibet, esaret, olum gibi pesin bir azap tattıracagız
Suat Yildirim
O kâfirlerin dönüş yapmaları ümidiyle, onlara en büyük azaptan önce, dünyada açlık, musîbet, esaret, ölüm gibi peşin bir azap tattıracağız
Suleyman Ates
Belki don(up yola gel)irler diye, mutlaka onlara o buyuk azabdan ayrı olarak, daha yakın azabı da taddıracagız
Suleyman Ates
Belki dön(üp yola gel)irler diye, mutlaka onlara o büyük azabdan ayrı olarak, daha yakın azabı da taddıracağız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek